..
  aion aionios olam eterno
 

La palabra griega



AION - aionios,



TRADUCIDO



Eternidad - Eterno



EN EL

Sagrada Biblia,

Demostrado que denotan una duración limitada.







 

POR

REV. JOHN WESLEY HANSON, A.M.

Editor de EL NUEVO PACTO








CHICAGO:

NOROESTE universalista EDITORIAL

1875





 




Introducen de acuerdo con la ley del Congreso, en el año 1875

POR J. W. Hanson,

En la oficina de la Biblioteca del Congreso en Washington DC

 

N.T. SMITH Imprimir. 286 Wabash Avenue., CHICAGO,

 








PREFACIO



El verbales giran en torno que gira a la pregunta, ¿Enseña la Biblia la doctrina de las penas sin fin? Es la palabra Aion y sus derivados y reduplicaciones. El autor de este tratado se ha esforzado para poner en breve espacio los hechos esenciales relativos a la historia y el uso de la palabra, y cree que ha demostrado de forma concluyente que no proporciona apoyo alguno a la doctrina errónea. Por lo general, se reconoció que el principio que se refiere a que no está contenida en las Escrituras, si el sentido de una duración sin fin no reside en la palabra controvertido. El lector se implora para examinar las pruebas presentadas, ya que el autor confía en que se ha recogido, con un sincero deseo de conocer la verdad.





 

 






AION - aionios

 




INTRODUCCIÓN

 




Es una idea generalizada de que las palabras "Eterno, eterno, para siempre,", Etc, en la Biblia en Inglés, significa duración sin fin. Este ensayo pretende demostrar la percepción popular errónea. La investigación se llevará a cabo de una manera que debe ser satisfactoria para el especialista, y también permite al lector común para aprehender a los hechos, de manera que tanto los sabios y los ignorantes pueden ser capaces de ver el tema en una luz que eximirá a las Escrituras de que parezca que enseñar una doctrina que ennegrece el carácter de Dios, y se sumerge una picadura mortal en el corazón creyente.

La Biblia hebrea original fue traducida al griego, por los estudiosos de setenta años, y por lo tanto, llamado "La Septuaginta," BC 200-300,(1) y la palabra hebrea Olam es decir, en casi todos los casos, traducida AionAionios , etc, (Aíwv, Aíwvios,), De manera que las dos palabras pueden considerarse como sinónimo de ellos. En el Nuevo Testamento con las mismas palabrasAion y sus derivados, son el griego original de las palabras en Inglés,Eterno, eterno, Forever, etc. Así que cuando nos determinar el significado real de Aion, Hemos resuelto el sentido de las palabras de Inglés en el que la doctrina de las penas sin fin erróneamente enseñado. No va demasiado lejos decir que si el griego AION - aionios no denota la duración sin fin, el castigo sin fin no se enseña en la Biblia. Se procede a demostrar que el sentido de la duración interminable no reside en la palabra.

Tres caminos se abren ante nosotros en el que llevar a cabo esta importante investigación. I. Etimología, II. Lexicografía, III. Uso.

Nuestro primer llamado será a la etimología.

 

I. ETIMOLOGÍA

 




Somos conscientes de que nada es más peligroso y traicionero de lo que la orientación de la etimología. Una onza de el uso de vale una libra de ella. La etimología es la teoría, el uso es un hecho. Por ejemplo, nuestra palabra común de impedir que se ve agravado prae y Venio, Para ir o venir antes, y una vez que había de que el significado, pero se ha perdido desde hace tiempo en el uso común, en la que ahora los medios para impedir. Supongamos que dos mil años, alguien debe esforzarse en demostrar que en el año 1875 la palabra prevenir la intención de ir antes. Se podría establecer su posición por la etimología de la palabra, pero sería totalmente equivocado, como parece por el uso universal de nuestra literatura actual. Así que si estamos de acuerdo en que la etimología de la Aion indica la eternidad que ha sido su significado original, que no se sigue que no tenía esa fuerza en la literatura griega. Sin embargo, su derivación no apunta en esa dirección.

Lennep(2)

Dice que se trata de AO (para respirar), que sugiere la idea de duración indefinida. Él dice: "Ha sido trasladado de la respiración a la recogida, o multitud de veces. Significación propia de la que de nuevo se han producido aquellos por los que los antiguos han descrito bien la edad (Aevum), O la eternidad (æternitatem,) o la edad del hombre (hominis aetatem.) Al comentar sobre el origen Lennep de la palabra, Rev. ES Goodwin, dice:(3) "Es que significaría un gran número de períodos o tiempos unidos entre sí, la duración indefinida continuado. Su fuerza adecuada, en referencia a la duración, parece ser más que de una duración ininterrumpida de lo contrario, es un término cuya duración es continuo mientras dura, pero que puede ser completado y terminado, como la edad, dispensación, saeculum, en un sentido general ". El Sr. Goodwin entretuvo a la teoría de que la palabra es del verbo aio, Su participio activo convertido en un sustantivo.

ETIMOLOGÍA de Aristóteles.

Pero esta no es la etimología popular. Aristóteles,(4) el gran filósofo griego, explicó la derivación como una combinación de dos palabras griegas (AEI On) que significan siempre existente. Como hay una gran controversia sobre este famoso pasaje, vamos a dar

Tres traducciones de Aristóteles.

I. Dr. Estanque(5): Al describir el cielo más alto, la residencia de los dioses, dice Aristóteles: "Por tanto, es evidente que no hay ni espacio ni tiempo, ni de vacío más allá. Por lo cual las cosas no están adaptadas por naturaleza a existir en el lugar, ni tampoco tiempo que los hacen envejecer, ni en el más alto (el cielo) ¿Hay algún cambio de cualquiera de estas cosas, que se colocan más allá de ella, pero inmutable, sin pasión - que siguen a través de todos atona (eternity.) Porque en verdad, la palabra misma según los antiguos, Expresó esta divinamente. Para el período que comprende el momento de la vida de todos, más allá de que, de acuerdo a la naturaleza, nada existe, se llama su aión, (eternity.) Y por la misma razón, el período de todo el cielo, incluso el tiempo infinito de todas las cosas, y el período de comprender que el infinito es aión, la eternidad, Que deriva su nombre de AEI, einai, siempre que se, Inmortal y divino ".

Dr. J. R. Boise,(6) Profesor de griego en la Universidad de Chicago: "El tiempo es una notación del movimiento, y el movimiento sin un cuerpo físico es imposible. Pero, más allá del cielo, se ha demostrado que no hay ni un organismo, ni puede ser. Es , pues, evidente que no hay ni espacio, ni vacío, ni el tiempo más allá. Por lo tanto, las cosas no hay por naturaleza en el espacio, ni el tiempo que los hacen envejecer, ni hay ningún cambio en cualquiera de esas cosas que estén más allá de el barrido ultraperiféricas (o actual), pero, inmutable y sin pasión, con la mejor vida y la mayoría suficiente, continúan por toda la eternidad (NOIA); De este nombre (es decir, NOIA) ha sido divinamente pronunciadas por los antiguos. Para el período definido (a telos), Que abarca el momento de la vida de cada individuo, a quien, de acuerdo a la naturaleza, no puede haber nada más allá, que se ha llamado la eternidad de cada uno de los (NOIA). Y, por paridad de razonamiento, el período definido también el cielo entero, incluso el período definido que abarca el tiempo infinito de todas las cosas y el infinito, es una eternidad (NOIA), Inmortal y divino, de haber recibido la denominación (la eternidad, NOIA) por el hecho de que existe siempre (apo tou einai AEI).

El Dr. Edward Beecher:(7) "El límite de todo el cielo, y el límite que encierra el sistema universal, es lo divino e inmortal existentes (AEI On) (Dios) que se derivan de su nombreAion de su siempre vigente (AEI el.)"Dr. B. añade:" Desde la época de Homero a Platón y Aristóteles, cerca de cinco siglos, la palabra aión es utilizada por los poetas y los historiadores de al lado de varios compuestos de AEI, Para los compuestos de los AEI conservar el diptongo ei, Pero aión gotas de la E. No es un verbo aio - Para respirar, para vivir. El pasaje de Aristóteles en la que su etimología se produce, ha sido mal traducido, porque no da la etimología de la idea abstracta de la eternidad, Sino de la idea concreta de Dios, como una persona cada vez que comienzan, de los cuales todos los demás seres personales derivados existencia y la vida. Lo que Aristóteles se ha supuesto para afirmar de aión, En el sentido de la eternidad, afirma de aión , en el sentido de Dios, la vida y la persona divina. Que la palabra aión , en el griego clásico a veces denota que Dios está claramente indicado en el léxico de gran Henry Stephens, (edición de París,) y el pasaje a que se refiere en Sófocles (Herac. 900,) totalmente autorizado su declaración. En lo que se llama el paso de Júpiter 'Aion, (El Dios vivo), el Hijo de Cronos. " Por otra parte, todo el contexto de Aristóteles, demuestra que está hablando de mover la primera gran inmobiliaria del universo, la Aion, Inmortal y divino "* * *

Este pasaje de Aristóteles es oscuro, y si fuera autoridad, no resolvería la cuestión del significado de la palabra. Si adoptamos esta teoría, podemos afirmar que aión tenía el significado primario de existencia continua, Tal es el significado de AEI y ón, Pero no hay orden ni siquiera en el origen de ese tipo para atribuir a que la duración sin fin. Pero Aristóteles no dice o íntima de que la palabra tiene el significado de la eternidad en su día, ni la declaración de su derivación probar que había sentido que entonces. Por el contrario, el uso de Aristóteles de la palabra, como la que a continuación se muestran, demuestra claramente que no tenía sentido como en su mente, incluso si está compuesto deAEI y ón.

AEI

La palabra AEI de la que aión Se afirma a crecer, se encuentra ocho veces, (tal vez más, aunque yo no lo he encontrado más a menudo) en el Nuevo Testamento, y no en un caso quiere decir sin fin. Mark XV: 8; Actos VII: 51; 2Cor. IV: 11; VI: 10, Tito, I: 12; Heb. III: 10; 1 Pe. III: 15; 2Pedro. I: 12. Le doy dos ejemplos. La gran cantidad deseada Pilato liberar a un prisionero, Mark XV: 8: "como lo había alguna vez hacer con ellos. "Heb. iii: 10:" Ellos hacen siempre se equivocan en su corazón ". Una duración infinita que nace de una palabra que se usa por lo tanto, sería una curiosidad. Se trata de todos los días, o siempre, o nunca, en cada texto. Liddell-Scott dar más de cincuenta de los compuestos AEI.

Sobre el uso de Aristóteles de la palabra en su famosa frase, "La vida, un aión permanente y eterna ", es suficiente para decir que si aión intrínsecamente significa sin fin, Aristóteles nunca se han tratado de fortalecer el sentido de añadir "continuo" y "eterna", más de lo que uno podría decir, Dios tiene una eternidad, continuo y sin fin. Él tiene una vida, una existencia, una aión sin fin, como hombre, aión en la tierra es limitado, al igual que el humo Idumea en el Antiguo Testamento es aionios. Tampoco, había Aristóteles consideraba aión en el sentido de la eternidad, habría dicho en este pasaje: "el momento de la vida de cada individuo que se ha llamado su aión".

Cremer, Liddel y Scott, Donnegan, y Henry Stephens Aristotleian adoptar el origen de la palabra. Grimm, la rechaza, y Robinson, en su última edición le da a ambas etimologías sin decidir entre ellos. Stephens dice: "Aristóteles, y después de él muchos otros filósofos, como Plotino y Proclo, presentó la etimología de la aión desde AEI, Y por lo tanto añadido la idea de la eternidad de la palabra. "

Pero hemos demostrado que el famoso pasaje de Aristóteles se refiere a Dios, (apo tou einai AEI) y no a la duración de resumen. Hemos demostrado que AEI se utiliza ocho veces en el Nuevo Testamento, y no en el sentido de sin fin, una vez. Vamos a demostrar que el mismo Aristóteles uniforme utilizado la palabra en el sentido de duración limitada, y bajo la cabeza del Clásico de uso en adelante se demuestra que en el momento en el Antiguo Testamento fue traducido al griego, este fue el único significado de la palabra griega tenido con un escritor. Si AEIón, Es su origen, que es más que dudoso, no puede significar más que la existencia continua, la longitud exacta que se determinará por las palabras de acompañamiento. Adoptar cualquiera de derivación, y de duración indefinida es el sentido fácil y natural de la palabra, si sufrimos dejarnos guiar por su etimología. La eternidad sólo puede ser expresada por él cuando va acompañada de otras palabras, que denota la duración sin fin, o por el nombre de la Deidad.

Todos estarán de acuerdo en que las palabras pueden cambiar su significado, y por lo tanto que la etimología es una guía incierto. Si el punto etimología en una dirección, y su uso en otro, el primero debe ceder el paso, pero si ambos pronunciar una realidad, cada uno refuerza y fortalece la otra. Esto lo hemos ilustrado por la etimología de «prevenir». Cientos de palabras enseñar la misma verdad. Las palabras comienzan con un cierto significado, y el cambio en el transcurso del tiempo. Si aión realmente significa la eternidad cuando fue pronunciada, no se seguiría que tiene este significado ahora. Que no había sentido que en un principio no le impide ser así utilizado posteriormente. Etimología no prueba nada de una manera u otra, su evidencia no es sino a primera vista; el uso es la única autoridad decisiva. Pero la etimología no da ninguna orden de aplicación de la idea de la eternidad a la palabra.

Las derivaciones platónico.

Se ha procedido en la base de que la etimología de Aristóteles es autoritaria. Pero nada más lejos de la verdad. La beca de hoy, poseído por un filólogo educación media, es mucho más competentes para la detección de este o cualquier palabra griega a su origen real, de Platón o Aristóteles fue capaz de hacer. En su análisis de Cratilo de Platón,(8) Grote observa con precisión de las etimologías de Platón: "Aunque a veces es bastante razonable, se encuentran en un número mucho mayor de casos forzada, arbitraria y caprichosa. Las transiciones de sentido imaginar, y las transformaciones estructurales de las palabras, se parecen extrañas y violentas. Tal es la luz en que aparecen estas etimologías platónica a un crítico moderno. Pero esa no era la luz en el que aparecían bien a los platónicos antiguos o críticos antes que el siglo pasado. Los platónicos incluso pensó entonces llena de misteriosas y recónditas sabiduría. Tan completa ha sido la revolución de la opinión de que las etimologías son platónicosahora tratados por la mayoría de los críticos como demasiado absurdo que se han visto seriamente la intención de Platón, incluso como conjeturas. Se llama "un descubrimiento valioso de los tiempos modernos" (de modo que los términos Schleiermacher) que Platón quería decir la mayoría de ellos como mera parodia y la caricatura. "

El carácter de Aristóteles como un etimólogo se expone así por Grote: "Tampoco son más absurdo que muchas de las etimologías propuestas por Aristóteles." Un gancho delgado esto, ella se decide a colgar una doctrina como la de la inmortal wo de incontables millones de almas.

CONCLUSIONES.

Las conclusiones a las que cualquier mente judiciales deben llegar son los siguientes: 1, no está claro de qué fuente de la palabra Aion saltó; 2, es irrelevante la forma en que se originó, 3, la opinión de Aristóteles no es la autoridad, y 4, es probable que él no era la definición de la palabra, pero se refería a que el ser cuya aión, O la existencia es continua y eterna. Que él no entendía que aión significaba la eternidad, vamos a demostrar el uso de su uniforme de la palabra, en el sentido de duración limitada. Y no encontramos ninguna razón en su etimología para darle el sentido de la duración sin fin. Y si no lo originan, no pagar una partícula de prueba de que posteriormente se utiliza con ese sentido.

 

II. La lexicografía y la crítica.

Hacemos un llamamiento al lado de Lexicografía. Ahora lexicograph siempre debe ser consultado, sobre todo en las palabras controvertidas, cum grano salis. Un teólogo, en sus definiciones, es muy cierto a la sombra palabras técnicas con su propia creencia, y apoyarse de un modo u otro, según sus propias predilecciones. Inconscientemente, y, necesariamente, el lexicógrafo que haya un sesgo en favor de cualquier doctrina se tintura de sus definiciones con su propia idiosincrasia. Muy pocos se han sentado judicialmente, y el significado dado a las palabras con referencia a su utilización adecuada, de modo que hay que examinar los diccionarios sobre cualquier palabra cuyo significado se discute, con el mismo cuidado que se debe utilizar en referencia a cualquier tema sobre el que los hombres difieren.

Con este pensamiento en mente vamos a consultar a esos de los léxicos como han caído bajo nuestro aviso, y también algunos de los críticos de la Biblia que han explorado la palabra.

AUTORIDADES.

La más antigua lexicógrafo, Hesiquio, (400-600 A. D.,) defineaión así: "La vida del hombre, el tiempo de la vida."En esta fecha temprana aún no había ningún teólogo importados en la palabra el significado de una duración sin fin. Conservó sólo el sentido que tenía en los clásicos, y en la Biblia.

 Teodoreto(9) (A. D. 300-400) "Aion no es cualquier cosa existente, sino un intervalo de tiempo que indica, a veces infinita cuando se le habla de Dios, a veces, proporcional a la duración de la creación, y en ocasiones a la vida del hombre ".

 Juan de Damasco (AD 750,) dice: "1, La vida de cada hombre está llamado aión.. . . 3, la duración total o la vida de este mundo se llama aión. 4, La vida después de la resurrección se llama "la aión por venir. " "

Pero en el siglo XVI Phavorinus se vio obligado a notar una adición, que, posteriormente, a la vez del Consejo famoso de 544 habían sido injertados en la palabra. Él dice: "Aion,, El tiempo de costumbre también la vida, también, o forma de vida. Aion es también el eterno e infinitoYa que parece al teólogo."Los teólogos había logrado en el uso de la palabra en el sentido de la interminable y Phavorinus se vio obligado a reconocer su uso de ella y su fraseología muestra concluyentemente suficiente como para que le atribuye la autoría de los teólogos que el uso de la palabra. Aludiendo a esta definición, Rev . Ezra S. Goodwin, uno de los más maduros y profundos eruditos críticos, dice,(10) "Aquí tengo la firme sospecha es el verdadero secreto sacado a la luz del origen del sentido de la eternidad en el aión. El primer teólogo pensó que percibía, O bien se ha colocado ahí. El teólogo mantiene allí, ahora. Y el teólogo probablemente mantendrá allí más tiempo que cualquier otra persona. Por ello es que los lexicógrafos que asignan la eternidad como uno de los significados de los aión uniforme de recurso de las pruebas ya sea teológica, hebreo, griego o rabinos, o algunas especies de griego con posterioridad a la edad de los Setenta, si no con posterioridad a la edad de los Apóstoles, hasta el momento una puedo comprobar ".

La segunda definición de Phavorinus se extrae literalmente de la "repertorio etimológico Magnum" del siglo noveno o décimo. Esto nos da el uso desde el siglo IV hasta el XVI, y nos muestra que, si la palabra significa interminable en el tiempo de Cristo, debe de haber cambiado de duración limitada en los clásicos, de duración ilimitada, y luego de vuelta, en las fechas antes señaladas!

A partir del siglo XVI, la palabra se ha definido como se utiliza para denotar todas las longitudes de duración de la breve interminable. Tenemos constancia aquí de definiciones como la que hemos encontrado.

 Rost: (Definiciones alemán) " Aion, La duración, época, tiempo, la eternidad, la memoria del hombre, tiempo de vida, la vida, la edad del hombre. Aionios, Continua, siempre duradero, siguió de largo, eterno. "

 Hedericus: "Una edad, la eternidad, una edad a si siempre está, el tiempo de vida del hombre en la memoria de los hombres, (hombres malvados, Nuevo Testamento,) de la médula espinal. Aionios, Eterno, eterno, continuo. "

 Schleusner: "Cualquier espacio de tiempo si más o menos largo, pasado, presente o futuro, que será determinado por las personas o las cosas que habla de, y el alcance de los sujetos; la vida o la edad del hombre. Aionios, Una definida y largo período de tiempo, es decir, un muy persistente, pero todavía período de tiempo definido".

 Passow: " Aionios, Siguió de largo, eterno, eterno, en los clásicos.

 Grove: "La eternidad, y la edad, la vida, la duración, la continuidad en el tiempo, una revolución de las edades, una dispensa de la Providencia, este mundo o la vida, el mundo, la vida por venir. Aionios, Eterno, inmortal, perpetuo, antiguo, pasado, antigua".

 Donnegan: "El tiempo, el espacio de tiempo, el tiempo de la vida y la vida, el periodo ordinario de la vida del hombre, la edad del hombre, la condición humana, un largo período de tiempo, la eternidad, la médula espinal. Aionios, De larga duración, duradera, eterna, permanente ".

 Ewing: "Duración, finito o infinito, un período de duración, pasado o futuro, una edad, la duración del mundo, las edades del mundo; la vida humana en este mundo, o el siguiente, nuestro modo de vida en el mundo, y la edad de designio divino, las edades, en general, contar tres, que ante la ley, que en virtud de la ley, y que bajo el Mesías. Aionios, (De anterior), las edades del mundo, los períodos de la dispensatins desde el principio del mundo ".

 Schrevelius: "Una edad, un largo período de tiempo; por tiempo indefinido, El tiempo, ya sea más o menos largo, pasado o futuro prensent, también, en el Nuevo Testamento, los hombres malvados de la edad, la vida, la vida del hombre. Aionios, De larga duración, con, a veces eterno, a veces duran toda la vida como Aeturnus en América ".

 El Dr. Taylor, Que escribió la Biblia hebrea tres veces con su propia mano, dice de la Olam (Griego Aion) que significa una duración que se oculta, por ser de una longitud desconocida o grande. "Esto significa la eternidad, no de la fuerza de la palabra, pero cuando el sentido del lugar o la naturaleza del asunto lo requieren, como Dios y sus atributos".

Pickering: Casi idéntica a la Schrevelius en sus definiciones.

 Hinks: "Un período de tiempo, y la edad, un tiempo después, la eternidad.Aionios, Duradera, eterna, de la antigüedad, desde el principio. "

 Lutz: "Una edad, el tiempo, la eternidad. Aionios, Duradera, eterna. "

 MACKNIGHT: (Escocés presbiteriano.) "Estas palabras de ambigüedad, siempre se debe entenderse de acuerdo con la naturaleza y las circunstancias a las que se aplican". Cree que las palabras mantener el castigo sin fin, pero agrega:" Al mismo tiempo, tengo que ser tan cándidos como para reconocer que el uso de estos términos, para siempre, eterno y eterna, en otros pasajes de las Escrituras, muestra que los que entienden estas palabras en un sentido limitado, cuando se aplica al castigo, puesto que ninguna interpretación que se les imponen.

 Wright: "El tiempo, edad, tiempo de vida, periodo, la revolución de los tiempos, dispensación de la Providencia, el mundo actual, o la vida, el mundo por venir, la eternidad.Aionios, Eterna, la antigua ".

 Robinson: "La vida, también una época, que es un largo período de tiempo indefinido, a perpetuidad, siempre, siempre, eternamente, para siempre, sin fin, hasta las más remotas del tiempo, siempre y para siempre, de la antigüedad, desde la eternidad, el mundo, presente o futuro , este mundo y el próximo, el mundo de hoy, los hombres de este mundo, el mundo de sí mismo, advenimiento del Mesías. Aionios, Perpetuo, eterno, eterno, principalmente habla de tiempo futuro, la antigua ".

 Jones: "Una era eterno, eterno, para siempre, un período de tiempo, la edad, la vida, el mundo actual, o la vida, la dispensación judía, un demonio bueno, ángel, como se supone que existirá para siempre... Aionios, eterna, la antigua ".

 Schweighauser y Valpyv sustancialmente de acuerdo.

 MacLaine, En su Mosheim: Aion o Eón entre los antiguos, fue utilizada para significar la edad del hombre, o la duración de la vida humana."

 Cruden: "Las palabras eterno, eterno, para siempre, se toman a veces durante mucho tiempo, y no siempre debe entenderse en sentido estricto, por ejemplo," Tú serás nuestro formulario de guía de ahora en adelante, hasta siempre ", es decir, durante todo nuestro la vida ".

 Alex. Campbell: "YoTS RADICAL IDEA es indefinida DURACIÓN".

 Whitby: "Nada es más común y conocida en la Escritura que para dictar una devastación completa e irreparable, cuyos efectos y los signos deben ser aún quedan, por la palabra aionios, Que nos hacen eternos ".Hammond, Benson,, Y Gilpin, En las notas sobre Judas 7, dicen lo mismo. Liddell y Scott también dar a aión, En los poetas el sentido de la vida y la vida, como también una época o generación.

 Pearce (en Mat. VII: 33) dice: "La palabra griega aión, Parece significar la edad aquí, como ocurre a menudo en el Nuevo Testamento, y de acuerdo con su significación más propia". Clarke, Wakefield, Boothroyd, Simpson, Lindsey, Mardon, Acton, Están de acuerdo. Lo mismo ocurre con Locke, Hammond, Le Clerc, Beausobre, Lenfant, Dodridge, Paulus, Kenrick y Olshausen.

 Southwood T. Smith: "A veces significa el término de la vida humana, y otras veces una edad, o dispensación de la Providencia. Su significado más común es el de la edad o dispensación."

 Scarlett: "Eso aionion, No significa sin fin o eterno, puede aparecer de considerar que ningún adjetivo puede tener una fuerza mayor que el sustantivo del que se deriva. Si aión medio de edad (que no sea la voluntad o se puede negar), entonces aionionque la edad media duración, O la duración a través de la edad o edades a las que lo hablan o se refiere ".

Incluso el profesor Stuart está obligado a decir: "El más común y apropiado sentido del aión en el Nuevo Testamento, y la que corresponde a la palabra hebrea olam, Y que por tanto merece el primer puesto en lo que respecta al orden, me dejó primero: de un período de tiempo indefinido, El tiempo, sin limitación, siempre, siempre, el tiempo sin fin, la eternidad, todos en relación con el tiempo futuro. Los diferentes matices por la que se representa la palabra, depende del objeto con el queaionios se asocia, O que tiene relación, en lugar de cualquier diferencia en el verdadero significado de la palabra. "

J. W. Haley * dice: "La palabra hebrea olam 'prestados' para siempre, no implica la idea metafísica de infinitud absoluta, pero un período de duración indefinida, como Rambach dice, un tiempo muy largo, al final del cual se oculta de nosotros ". Olam o inmigrantes es el equivalente hebreo de aión.

Dr. Edward Beecher(11) Observaciones: "Es comúnmente significa simplemente la continuidad de la acción... todos los intentos de exponer la eternidad como el sentido original y primario de la aión están en guerra con los hechos de la lengua griega desde hace cinco siglos, en la que denota la vida y sus sentidos derivados, y la el sentido de la eternidad era desconocido". Y dice también lo es el hecho indudable, que el sentido original deaión no es la eternidad. . . . Se reconoce en todas las manos que esto (la vida) era originalmente el uso general de la palabra. En la edición de París de Lexicon Henry Stephens se afirma categóricamente que "la vida, o el espacio de vida, es el sentido primitivo de la palabra, y que siempre es muy utilizado por Homero, Hesíodo, y los antiguos poetas, también por Píndaro y los escritores trágicos, así como por Heródoto y Jenofonte. " "Pertenecen al mundo por venir", es el sentido dado a "irán éstos al castigo eterno," por el Prof. Tayler Lewis, quien añade(12) "El predicador en pugna con el universalista y el restauracionista, cometería un error, y puede sufrir una falla en su argumento, en caso de que el estrés estaba toda ella sobre la etimología de la significación histórica de las palabras aión, aionios, Y tratar de demostrar que de ellos mismos que necesariamente tiene el significado de una duración sin fin. "Estos irán en el sistema de retención, la prisión del mundo por venir," es todo lo que podemos hacer etimológicamente o exegética de la palabra en este pasaje. "

* "Un examen de las supuestas discrepancias de la Biblia", p.216.

La verdadera idea.

Sin duda, la definición dada por la Schleusner es la acertada, "duración determinada por el sujeto al que se aplica". Por lo tanto, sólo se expresa la idea de infinitud cuando se conecta con lo que es interminable, como Dios. La palabra es una palabra muy ilustrativa. Gran aplicado a un árbol, o de montaña, o el hombre, indica los distintos grados, todos los finitos, pero al referirse a Dios, tiene la sensación de infinito. Infinity no reside en la gran palabra, pero tiene ese significado cuando se aplica a Dios. No imparte a Dios, que se deriva de él. Así que, por aionion; aplicado a la residencia de Jonás en el pez, que significa setenta horas, al sacerdocio de Aarón, que significa varios siglos, a las montañas, miles de años, a los castigos de un Dios misericordioso, el tiempo que sea necesario para reivindicar su derecho y la reforma de sus hijos, a Dios mismo, la eternidad. ¿Qué grande es el tamaño, aionios es la duración. Los seres humanos viven desde unas pocas horas a un siglo, las naciones de un siglo a miles de años, y los mundos, por lo que sabemos, a partir de unos pocos a muchos millones de años, y Dios es eterno. Así que cuando vemos la palabra aplicada a una vida humana que denota en alguna parte de unos pocos días a un centenar de años, cuando se aplica a una nación, denota en cualquier lugar de un siglo para diez mil años, más o menos, y cuando Dios, que significa sin fin. En otras palabras, prácticamente denota duración indefinida, como veremos cuando nos encontramos con la palabra en la literatura sagrada y secular. Dr. Beecher bien observa:

* "Hay SEIS AÑOS, O agregados de las edades, con la participación de sistemas temporales, se habla en el Antiguo Testamento. Estas edades son claramente declarado de ser temporal, y sin embargo a todos ellos se aplican olam y su reduplicaciones, como plenamente y de manera contundente como lo son para Dios. Esta es una demostración positiva de que la palabra olam, Como afirmó Taylor y Fürst en sus concordancias en hebreo significa un período indefinido o la edad, pasado o futuro, y no una eternidad absoluta. Cuando se aplica a Dios, elIdea de la eternidad SE DERIVA DE ÉL, Y NO DE LA PALABRA. . . . Esta división de tiempo indefinido, está representado olam (En griego aión). Por lo tanto nos encontramos, ya que hay muchos siglos, o períodos, que la palabra se utiliza en plural. Por otra parte, ya que una gran período o la edad pueden comprender que en virtud de las edades subordinados, nos encontramos con expresiones tales como una edad de edades, o de una olam de olams, Y reduplicaciones otros.

"En algunos casos, sin embargo, la duplicación de la olam parece ser una amplificación retórica de la idea, sin ningún tipo de comprensión de las edades por un mayor de edad. Esto es especialmente cierto cuando se olam está en singular en las dos partes de la duplicación, como "A la edad de la edad".

"La evidencia del uso de la palabra en plural, es decisivo que el sentido de la palabra no es la eternidad, en el sentido absoluto, porque no puede haber sino una eternidad tal. Pero con el tiempo pasado y el futuro pueden ser divididos por edades, por lo que las edades pueden ser muchas, y una edad de las edades ".

* Unión Cristiana.

DURACIÓN Y ETERNA concepciones modernas.

No parece haber sido generalmente considerado por los estudiosos de este tema que la idea de una duración sin fin es un concepto relativamente moderno. Los antiguos, en un momento más reciente que la fecha del Antiguo Testamento, aún no había conocido a la idea de una duración sin fin, de modo que los pasajes que contienen la palabra se aplica a Dios, no significa que sea de una duración eterna, pero la idea fue de duración indefinida y no es ilimitado. Presento aquí un pasaje de Profesor Knapp, o Knappius, el autor de la mejor edición del Nuevo Testamento griego conocido, y que se utiliza en muchos colegios y se ubica como un estudioso de rara erudición. Observa:

"La idea pura de la eternidad es demasiado abstracta como para haber sido concebido en las primeras edades del mundo, y en consecuencia no se encuentra expresada por cualquier palabra en las lenguas antiguas. Pero, como el cultivo de avanzada y esta idea se desarrolló con más claridad, se hizo necesario a fin de expresar lo que inventar nuevas palabras en un sentido nuevo, como se hizo con las palabras Eternitas,perennitas, Etc Los hebreos eran indigentes de cualquier palabra para expresar duración sin fin. Para expresar una eternidad pasada, dijo que antes de que el mundo fue, un futuro, cuando el mundo no será más. . . . Los hebreos y otros pueblos antiguos no tienen una palabra para expresar la idea precisa de la eternidad".

UNA REFLEXIÓN IMPRESIONANTE.

Me detengo aquí el tiempo suficiente para plantear esta pregunta: ¿Es posible que nuestro Padre celestial ha creado un mundo de infinitas torturas, a la que sus hijos durante miles de años se agolpaban en millares, y que no sólo no se había puesto de manifiesto el hecho de que se les , pero fue tan corto que no les había dado una palabra para expresar el hecho, o incluso una capacidad suficiente para llevar la idea del sufrimiento eterno al que estaban expuestos, dentro del ámbito de la cognición? Él creó el caballo para el uso del hombre, y creó al hombre capaz de comprender el caballo, le rodeó de multitud de objetos animados e inanimados, cada uno de los cuales se puede nombrar y comprender, pero el tema más importante de todo-uno que debe creer , o ¡Ay de la pena eterna, no sólo no tenía nombre, pero fue incapaz de la más remota idea de la mera circunstancia! Sería, o podría ser un buen Padre culpable de tal omisión?

¿Puede haber algo más claro que esto, que los lexicógrafos y los críticos se unen en decir que la duración limitada no sólo es permisible, pero que es el significado predominante de la palabra? ¿No se acuerdan que la duración eterna no está en la palabra, y sólo puede ser impartida por el tema asociado a él? Así, declara que Lexicografía Duración Limitada es la fuerza de la palabra, la duración que determine el objeto tratado, si permitimos que Etimología y Lexicografía para declarar el veredicto. Y sin embargo, es posible que éstos sean equivocados. Increíble, pero aún es posible, que todos los estudiantes y los críticos de la palabra debe haber confundido su carácter. Pero hay un tribunal que no puede inducir a error, y que es de uso.

 

III - USO.

Al trazar el uso de la palabra, nuestras fuentes de información será (1) los clásicos griegos, ((2) El Antiguo Testamento, la Septuaginta, 3) Los judíos griegos casi contemporáneo de Cristo, (4) El Nuevo Testamento, y (5 ) La iglesia cristiana primitiva.

El Pentateuco fue traducido al griego en la época de la vuelta de la cautividad de Babilonia, y todo el Antiguo Testamento, se combinó en una sola colección sobre BC 200-300. En ese momento había una gran cantidad de literatura griega, ahora conocido como los clásicos, y por supuesto los Setenta le dio a todas las palabras griegas su significado legítimo, tal como se encuentran en los clásicos. Para determinar exactamente lo que el Antiguo Testamento griego medios Aion o cualquier otra palabra, sólo tenemos que aprender su significado en los clásicos. Que antes habría hecho que la palabra hebrea para el caballo por una palabra griega que significa volar, ya que se han utilizadoaión para la duración sin fin, si, como veremos, es el hecho, antecedente de la literatura griega que se usa para denotar una duración limitada.

1 .-- los clásicos griegos.

Se trata de una cuestión vital ¿Cómo fue la palabra utilizada en la literatura griega con la que los Setenta eran familiares, es decir, los clásicos griegos?

Algunos años desde Rev. Ezra S. Goodwin(13) con paciencia y sinceridad rastrear esta palabra a través de los clásicos, encontrar el nombre con frecuencia en casi todos los escritores, pero no encuentro el adjetivo hasta Platón, su inventor, la utilizó. Afirma, como resultado de su examen prolongado y exhaustivo desde el principio hasta Platón, "Tenemos las pruebas de conjunto de siete escritores griegos, que se extiende a través de unos seis siglos, hasta la edad de Platón, que hacen uso de Aion, En común con otras palabras, y ninguno de ellosEVER emplea en el sentido de la eternidad".

Cuando el Antiguo Testamento fue traducido del hebreo al griego por los Setenta, la palabra aión había sido de uso común durante muchos siglos. Es absurdo decir que los Setenta haría el hebreo olam por el griego aión y dar a este último (1) un significado diferente del de la primera, o (2) un significado diferente del aión en la literatura griega actual. Es evidente, entonces, que Aion en el Antiguo Testamento significa exactamente lo Olam los medios, y también lo que Aion significa en los clásicos griegos. Duración indefinida es el sentido de olam, Y es igualmente claro que aión tiene un significado similar.

En la Ilíada y la Odisea Aion trece veces ocurre, como un sustantivo, además de su aparición como un participio en el sentido del oído, la percepción, la comprensión. Homero nunca lo usa como significante duración eterna. Príamo a Héctor dice:(14) "Tú mismo podrá ser privado de agradable aiónos"(VIDA.) Andrómaca a Héctor muertos,(15) "Tú lo has esposo fallecido de aiónos"(La vida o el tiempo.)

Dr. Beecher escribe(16) "Pero hay un caso que excluye toda posibilidad de duda o de evasión, en el Himno homérico de Mercurio, frente a 42 y 119. Aquí aión se utiliza para denotar la médula como la vida de un animal, como Moisés llama a la sangre de la vida. Esto es reconocido por sus primos en su homérica Lexicon. En este caso, para perforar la vida (aión) De una tortuga medios para perforar la médula espinal. La idea de vida Es aquí en exclusiva de tiempo o la eternidad. "Estos son ejemplos de uso justo de Homero de la palabra.

 Hesíodo emplea dos veces: "Para él (el hombre casado) durante el aiónos () la vida se esfuerza constantemente por el mal, etc(17) Æschulus veces tiene la palabra diecinueve años, de esta manera: "Esta vida (aión) Parece largo, etc(18) "Júpiter, el rey del mundo incesante".(19) (aiónos apaustau.)

 Píndaro da trece casos, como "Una vida larga produce las cuatro virtudes".(20)(Ela de kai tessaras Aretas ho Makros Aion.)

 Sófocles nueve veces. "Tratar de seguir siendo la misma en la mente mientras usted vive." Askei toiaute sustantivo di aiónos menein.(21) También emplea makraion cinco veces, como a largo duradera. La palabra larga aumenta la fuerza de la aión, Lo cual sería imposible si se tenía la idea de la eternidad.

 Aristóteles usa aión doce veces. Él habla de la existencia o la duración (aión) De la tierra;(22) de un número ilimitado aiónos;(23) y en otros lugares, dice: sunekes aión kai aidios", Un eterno aión"(O ser)" perteneciente a Dios. "El hecho de que Aristóteles consideró necesario añadir aidios para aión atribuir a la eternidad de Dios demuestra que no encontró sentido de la eternidad en la palabra aión, Y descarta completamente la idea que tenía la palabra para indicar la duración infinita, aun admitiendo que se deriva, o se supone hacían los antiguos, de aei ón de acuerdo con la opinión de algunos lexicógrafos.

Un uso similar de la palabra aparece en De Caelo.(24) "El cielo entero es una y eterna (aidios) No tiene ni principio ni fin de todo un aión". En la misma obra(25) se produce el famoso pasaje en el que Aristóteles se ha dicho para describir el origen de la palabra, que hemos citado en la página 7, Estin Aion, apo tou einai AEI.

Sr. Goodwin y observa que la palabra había existido de mil años antes de la fecha de Aristóteles, y que no tenía conocimiento de su origen, y los más pobres de instalaciones para el rastreo que un erudito que muchos de los presentes, posee. "Si bien, por lo tanto, nos cuenta una opinión de Aristóteles, en la derivación de una palabra antigua, con el respeto debido al aprendizaje amplio y venerable edad, todavía tenemos que tener en cuenta que su opinión no es la autoridad indusputable". Sr. Goodwin procede afirmar que Aristóteles no se aplica aei ón a la duración, sino a Dios, y que (como hemos visto) la existencia humana es un Aion. Integridad, ya sea breve o prolongada, es su idea, y como Aristóteles lo empleó "Aion no contienen el sentido de la eternidad. "

 Hipócrates. "Un ser humano aión es una cuestión de siete días. "

 Empédocles, Un organismo privado de la vida terrenal feliz, (aiónos.)

 Eurípides utiliza la palabra treinta y dos veces. Podemos citar tres ejemplos:(26) "El matrimonio a los mortales que están bien situados es un momento feliz aión".(27) "Cada aión de los mortales es inestable ".(28) "A lo largo de aión tiene muchas cosas que decir ", etc

 Filoctetes. "Se respiraba el atona". Sr. Goodwin lo tanto, concluye su investigación de conciencia de esos de los clásicos griegos como la examinó línea por línea, NOIA en estos escritores nunca expresa POSITIVO LA ETERNIDAD".

En su Física(29), Aristóteles cita un pasaje de Empédocles, diciendo que en ciertos casos "aión no es permanente. "

 

Aionios.

 Aionios se encuentra en ninguno de los clásicos antiguos ya citado. Encontrarla en Platón, el Sr. Goodwin cree que Platón acuñó, y que no había entrado en el uso general, incluso para Sócrates, el maestro de Platón, no lo usa. Aidios es la palabra clásico de duración sin fin.

Platón utiliza aión ocho veces, aionios cinco, diaiónios una vez, y makraión dos veces. Por supuesto, si se considera aión como la eternidad lo que significa que no prefijo de la palabra que significa mucho, para agregar a la misma duración.

En todos los autores mencionados se extiende a más de seiscientos años, la palabra nunca se encuentra. Por supuesto que tiene el mismo significado que el nombre que es su fuente. Es evidente que parecía que el nombre es utilizado de manera uniforme para denotar una duración limitada, y no para significar la eternidad, es igualmente evidente que el adjetivo tiene el mismo significado. La dulzura de su sabor le da nombre a su adjetivo, dulce. El adjetivo siempre significa precisamente lo mismo que la longitud del nombre. Cuando está dulce para la acidez, largo y representa la brevedad, aionios adecuadamente puede significar eterno, derivados de aión, Lo que representa una duración limitada. Decir que Platón, el inventor de la palabra, ha utilizado el adjetivo de eterna, cuando ni él ni ninguno de sus predecesores han utilizado alguna vez el nombre para referirse a la eternidad, sería cargar uno de los hombres más sabios con la estupidez etimológico. ¿Ha sido culpable de semejante locura? ¿Cómo se utiliza la palabra?

 

USO de Platón.

1. Se emplea el nombre, como hicieron sus predecesores. Doy un ejemplo *- "Llevar una vida (atona) Que intervienen en los problemas ".

2. El adjetivo.(30) Refiriéndose a algunas almas en el Hades, que describe como en el aionion intoxicación. Pero que él no utiliza la palabra en el sentido de interminables es evidente en el Fedón, donde dice: "Es una opinión muy antigua que las almas de dejar este mundo, la reparación a las regiones infernales, y regresar después de que, para vivir en este mundo. "Después de la aionion la embriaguez es más, vuelven a la tierra, lo que demuestra que el mundo no era utilizada por él en el sentido de sin fin. Otra vez,(31) que habla de lo que es indestructible, (anolethron) Y no aionion. Él pone las dos palabras en cambio, mientras que, si hubiera la intención de utilizar aionion en el sentido de sin fin, que habría dicho indestructible, y aionion.

Una vez más,(32) Platón cita cuatro casos de aión, Y tres de aionios, Y uno dediaiónios en un único paso, en contraste con aidios (eternal.) Los dioses que él llama eterna, (aidios), Pero el alma y la naturaleza corporal, dice, son aionios, Perteneciente a tiempo, y "todos ellos," dice, "son parte del tiempo de". Y él llama Tiempo [Kronos] Un aionios imagen de la Aiónos. ¿Exactamente qué tan oscuro que un autor puede decir aquí no es evidente, pero una cosa es perfectamente clara, no puede significar la eternidad y eterna aionios y aionion, Pues nada es más amplio por el hecho de que el fluctuante, el tiempo de cambio, de inicio y fin, y lleno de mutaciones, es una imagen de la Eternidad. Es posible, en cada frente particular, su exacta.

En De Mundo,(33) Aristóteles dice: "¿Cuál de estas cosas por separado se puede comparar con el orden de los cielos, y la relación de las estrellas, el sol, y también la luna se mueve en las medidas más perfectas de uno a otro aión aión, "-- eis ex aiónos eteron atona. Ahora, incluso si Aristóteles había dicho que la palabra estaba en un principio derivados a partir de dos palabras que significan estar siempre, su propia usar de la misma demuestra que no tenía ese significado, entonces [BC 350.] Una vez más,(34) , dice de la tierra, "Todas estas cosas parecen ser hecho por su bien, a fin de mantener la seguridad durante su aiónos", La duración, o la vida. Y aún más a la finalidad de esta cita es relativa a la existencia de Dios.(35) La vida y un aiónContinua y eterna"Zoe kai aión, sunekes kai aidios, etc. "Aquí, la palabra aidios, [Eterna] se emplea para calificar aión y difundir a ella lo que no había de por sí, el sentido de la eterna. De Aristóteles podría ser culpable de ningún lenguaje como "una eternidad eterna." Tenía la palabra aión contenía la idea de la eternidad en su tiempo, o en su mente, no habría añadido aidios. "Por el límite que encierra el momento de la vida de de cada hombre,. . . Se llama su existencia continua, aión. En el mismo principio, el límite de todo el cielo, y el límite que encierra el sistema universal, es lo divino e inmortal, cada vez que comienzan aión, Derivado del nombre aión desde siempre existente [aei ón.] "(36) En once de los doce casos en las obras de Aristóteles, aión esse utiliza tanto dubitativo, o de una manera similar a la instancia citada anteriormente, [de un aión a otro, es decir, de una edad a otra,] pero en este último caso, es perfectamente claro que una aión es sólo sin fin cuando se describe y adjetivo como aidios, Cuyo significado es interminable. A nadie le importa cómo se originó la palabra, después de escuchar de Aristóteles de que los objetos creados existir de un aión a otro, y que la existencia del Dios eterno, no se describe con una palabra tan débil, pero con la adición de otro que expresa la duración sin fin. Aquí aión sólo obtiene la fuerza de la duración eterna por ser reforzada por la inmortal palabra. Si eso significaba la eternidad, la adición de inmortal es como agregar el dorado al oro refinado, y embadurnando de pintura en el pétalo de la flor de lis.

En la mayoría de estas palabras es ampliada por la adjetivos descriptivos. Esquilo llama Júpiter "rey de la aión incesante", Y Aristóteles, expresamente, en un caso que la aión de los cielos "no tiene ni principio ni fin", y en otro caso que llama la vida del hombre es su aión, Y la aión de los cielos "inmortal". Si aión denota la eternidad, ¿por qué añadir "ni principio ni fin", o "inmortal", para describir su significado? Estas citas demuestran que sin respuesta aión en los clásicos nunca, significa la eternidad a menos que un calificativo o tema relacionado con ella se añaden a su valor intrínseco.

, Dice el Dr. Beecher: En Roma hay ciertos juegos periódico conocido como el secular juegos, de la América seculum, Un período, o la edad. El historiador, herodianos, escrito en griego, llama a estas aioniana juegos, es decir, un periódico, que aparece al final de un seculum. Sería singular, de hecho, para llamarlos eterna o eterna juegos. Cremer, en su Léxico magistral del griego del Nuevo Testamento, afirma el sentido general de la palabra a ser "La pertenencia a la aión' ". Heródoto, Isócrates, Jenofonte, Sófocles, Diodoro Sículo uso de la palabra exactamente de la misma. Diodoro Sículo dice atona apeiron tonelada, "Tiempo indefinido".

* De Legib. Lib. III.

LOS CLASICOS NUNCA use AION para denotar ETERNIDAD.

Parece, pues, que los autores clásicos griegos, por más de seis siglos antes de que fuera escrita la Septuaginta, utilizó la palabra aión y su adjetivo, pero ni una sola vez, en el sentido de una duración sin fin.

Cuando, por tanto, los Setenta tradujo la Biblia del hebreo al griego, lo que significa que tienen la intención de dar a estas palabras? No es posible, es absolutamente insupposable que utiliza con otro significado que la literatura que la que habían celebrado en el antecedente griego. En cuanto a la palabra hebrea que significa caballo, se hizo con una palabra griega que significa caballo, ya que cada palabra hebrea fue cambiado por una palabra griega que indica exactamente lo mismo, por lo que los términos de expresión de duración en hebreo, griego se convirtió en expresión de una duración similar. Los traductores siempre hacen olam por aión, Tanto por tiempo indefinido que denota.

Hemos demostrado, p. 18, que la idea de la eternidad no había entrado en la mentalidad hebrea, cuando se escribió el Antiguo Testamento. ¿Cómo entonces podría emplear términos expresivos de una duración sin fin? Ahora hemos demostrado que la literatura griega de manera uniforme entiende la palabra en el sentido de duración limitada. Esto nos enseña exactamente cómo la palabra fue tomada en el momento de la Septuaginta fue preparado, y nos muestra cómo leer comprensivamente el Antiguo Testamento.

Cuando por fin la idea de la eternidad se ha conocido por la mente humana, probablemente en primer lugar por los griegos, ¿qué palabra se emplean para representar la idea? ¿Se refiere aión-aionion como adecuada? No, en absoluto, pero Platón y Aristóteles, y que otros emplean aidios, Y claramente el uso que, en contraste con nuestra palabra discutida. Hemos instancias Aristóteles,(37) "El cielo entero es una y eterna [aidios] No tiene ni principio ni fin de una completa aión, [La vida, o la duración.] "En el mismo capítuloaidiotes se utiliza para significar la eternidad.

Platón,(38) llama a los dioses aidion, Y su esencia aidion, En contraste con los asuntos temporales, que son aionios. Aidios entonces, es la palabra favorita descriptivo de una duración sin fin en los escritores griegos contemporáneos de la Septuaginta.Aion nunca es lo que usa.

Cuando, por tanto, los Setenta tradujo la Biblia del hebreo al griego que debe haber usado esta palabra con el significado que tenía cada vez que lo había encontrado en los clásicos griegos. Para los acusan de utilizar de otro modo es cargar con la intención de confundir y engañar.

Sr. Goodwin y observa: "Los lexicógrafos que asignan la eternidad como uno de los significados de los aión, De manera uniforme llamamiento para que las pruebas ya sea teológica, Rabbinnical hebreo o griego, o algunas especies de griego con posterioridad a la edad de los Setenta, si no con posterioridad a la edad de los apóstoles, para lo que yo puedo determinar. No sé de ningún caso en el que cualquier lexicógrafo ha producido el uso de antigua el griego clásico, en evidencia que aión significa la eternidad. UnNCIENT griego clásico rechaza COMPLETO.. . ". Por los antiguos griegos que significa que el existente en siglos anteriores a los días de los Setenta.

Así pues, parece que cuando los setenta comenzó su trabajo de dar al mundo una versión griega del Antiguo Testamento que deben transmitir el sentido exacto de la Biblia hebrea, que debe haber utilizado aión en el sentido en que entonces se utilizaba. Duración sin fin no es el significado de la palabra tenía en la literatura griega en ese momento. Por lo tanto, la palabra no puede tener el mismo significado en el griego del Antiguo Testamento. Nada puede ser más sencilla que la literatura griega en la época del Antiguo Testamento hebreo fue traducido al griego de la Septuaginta no dar a Aion el sentido de una duración sin fin. Consideremos, pues, el uso del Antiguo Testamento.

 

2 .-- EL USO del Antiguo Testamento.

Hemos concluido, a priori, Que el Antiguo Testamento debe emplear la palabra Aion en el sentido de duración indefinida, porque ese fue el significado uniforme de la palabra en todos los antecedentes y la literatura griega contemporánea. De lo contrario el Antiguo Testamento, pueda inducir a error a sus lectores. Ahora procederemos a demostrar que tal es el uso real de la palabra en el Antiguo Testamento.

Y detengámonos un momento en el borde de nuestra investigación para hablar de lo absurdo total de la idea de que Dios ha colgado el gran tema de la inmortal bienestar de millones de almas en el significado de una palabra equívoca único. Había la intención de enseñar el castigo sin fin en una palabra, esa palabra habría sido tan explícito y uniforme y frecuente que ningún mortal podría confundir su significado. Habría estaba única y peculiar entre las palabras. Sería no se encuentra transmitir un significado limitado que es el nombre sagrado de Jehová se aplica a cualquier ser finito. En lugar de denotar todos los grados de duración, como lo hace, nunca habría significado menos de la eternidad. La idea de que Dios ha suspendido la cuestión del destino final del hombre sobre la palabra tal parece demasiado absurdo para ser entretenido por una mente que refleja, si no supiéramos que esa idea se lleva a cabo por los cristianos.

Duración sin fin no se expresa o implícita en el Antiguo Testamento por el Aion o cualquiera de sus derivados, excepto en los casos en que adquiere significado a partir de que el tema relacionado con ella.

¿Cómo se utiliza? Vamos a aportar algunos ilustrativos

EJEMPLOS.

Gen. VI: 4, "Había gigantes en la tierra en aquellos días, y también después, cuando los hijos de Dios se llegaron a las hijas de los hombres, y les engendraron hijos, los mismos hombres fuertes, que se convirtió en la antigüedad fueron (aiónos), Los hombres de renombre. "IX general: 12; pacto de Dios con Noé fue" para perpetuo (aiónious) Las generaciones. "IX general: 16; El arco iris es el símbolo de" la eterna (aionion) Pacto "entre Dios y" toda la carne que está sobre la tierra. "XIII general: 15, Dios dio la tierra a Abraham ya su descendencia" para siempre "(aiónos). El Dr. T. Clowes dice de este pasaje, que significa la duración de la vida humana, y añade: "Que nadie se sorprenda de que el uso de la palabra Olam (Aion) En este sentido limitado. Este es uno de los significados más habituales de los hebreos Olam y el griego Aion". En Isa. LVIII: 12, es traducida"viejo"Y"fundaciones"(aiónioi y aiónia). "Y los que se de ti a construir la viejo lugares de residuos; has de levantar el fundaciones de muchas generaciones, y serás llamado, El taller de reparación de la violación. "En Jer. XVIII: 15, 16, antigua y perpetuo, (aiónious y aionion). "Porque mi pueblo me ha olvidado, se han quemado incienso a la vanidad, y que han causado a tropezar en sus caminos de los antiguos caminos, para caminar en veredas, en un camino no hollado; para que su tierra desolada, y un silbos perpetuos; cualquiera que pase por ella se maravillará, y mover la cabeza. " Tales casos pueden ser citados en una medida indefinida. Ex. XV: 18, "siempre y para siempre y, además," (atona tonelada, Kai ep atona, Kai ETI.) Ex. XII: 17, "Y seréis observar la fiesta de los panes sin levadura, porque en este mismo día he traído a tus ejércitos de la tierra de Egipto, por lo tanto se os celebrar este día en vuestras generaciones por una ordenanza para siempre" (aionion). Numb. x: 8, "Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas, y que será por una ordenanza que para siempre (aionion) A través de generaciones SU"." Tu generaciones, "es aquí idiomáticamente dado que el equivalente exacto de" para siempre ". Canaán fue dada como un"eterno (aionion) La posesión; "(XVII general: 8, XLVIII: 4; Lev. XXIV: 8,9;) las colinas son eternas (aiónioi;) (Iii Hab.: 6;) el sacerdocio de Aarón (Éxodo XL: 15; Numb. XXV: 13; Lev. XVI: 34;) fue de existir para siempre, Y continuar a través de eterno duración, el templo de Salomón había de durar para siempre, (1 Crónicas. XVII: 12;), aunque hacía mucho tiempo que dejó de ser; esclavos a permanecer en la esclavitud para siempre, (Levítico XXV: 46;), aunque cada cincuenta años todos los funcionarios hebreos debían ser puestos en libertad, (Levítico XXV: 10;) Jonás sufrió una pena de prisión perpetua tras los barrotes de la tierra, (ii Jon.: 6;) el humo de Idumea era ascender para siempre, (Isaías XXXIV: 10;), aunque ya no se levanta, a la que Dios dice Judios (XXXII Jeremías: 40;) "y me traerá un eterno reproche sobre vosotros, y un perpetuo la vergüenza, que no será olvidado ", y, sin embargo, después de la plenitud de los gentiles vendrá, Israel será restaurado. Rom. XI :25-6.

No sólo en estos, y multitud de otros casos significa la palabra duración limitada, sino que también se utiliza en plural, por lo tanto permitiendo a los que de la sensación de infinito, ya que no puede haber sino una eternidad. En Dan. XII: 3; la lectura literal, si permitimos que la palabra en el sentido de la eternidad, es " eternidades y más"(eis tous aiónas kai ETI.) Miqueas IV: 5, "Vamos a caminar en el nombre del Señor nuestro Dios para la eternidad, y más allá", eis ton atona kai epékeina. Ps. CXIX :43-4, "Y no tomar la palabra de verdad totalmente fuera de mi boca, porque he esperado en tus juicios. Así que voy a mantener tu ley continuamente siempre y para siempre. "Esta es la combinación más sólida de la fraseología aioniana: eis ton atona kai eis ton atona tou aiónos, y sin embargo es la promesa de David de la fidelidad siempre y cuando se vive entre ellos que "reproche" de él, en "la casa de su peregrinación". Ps. CXLVIII :4-6, "Alabadle, vosotros cielos de los cielos, y las aguas que están sobre los cielos. Alaben el nombre de la LORD, Porque él mandó, y fueron creados. Se ha establecido también para ellos siglos de los siglos: él ha hecho un decreto que no pasará. El sol y la luna, se establecen las estrellas de la luz, e incluso las aguas sobre los cielos, para siempre"eis ton atona tou aiónos, Y sin embargo el firmamento es un día a ser como una prenda doblada, y las órbitas de los cielos serán nada más. Duración sin fin está fuera de la cuestión en estos y muchos casos similares.

En Lam. V: 19, "siempre y para siempre" se utiliza como equivalente de "de generación en generación". Joel ii :26-27, "Y habéis de comer en abundancia, y estar satisfechos, y alabar el nombre de la LORD , tu Dios, que hizo maravillas con vosotros, y mi pueblo nunca tener vergüenza. Y sabréis que yo estoy en medio de Israel, y que yo soy el Señor tu Dios, y nadie más, y mi pueblo nunca tener vergüenza. "Esto se habla de la nación judía. Isa. lx: 15," Considerando que has sido abandonada y aborrecida, tanto que nadie fue a través de ti, yo haré de ti una eterno (aionion) Excelencia, una alegría de muchas generaciones. "Aquí muchas generaciones y eterna son equivalentes exactos. 1 Sam. I: 22," Pero no fue hasta Hannah, porque ella dijo a su marido, no voy a ir hasta el destete del niño , y, a continuación voy a traerlo, para que pueda comparecer ante la LORD, Y no cumplir para siempre". El resto de Samuel en el templo iba a ser" para siempre "(aiónos) 2 Reyes, V: 27, "La lepra de Naamán se te pegará a ti, y tu descendencia para siempre. "(atona tonelada). Sin duda, la semilla de Giezi está todavía en la tierra, pero si así o no la lepra se ha ido. Daniel II: 4, "Entonces hablaron los caldeos al rey en siríaco, oh rey, vive para siempre: eis atona tous". El caldeo de vivir para siempre significaban exactamente lo que los franceses Vive, Y el Inglés "¡Viva el rey" significa. Duración eterna nunca entró en el pensamiento. Jerem. XVII: 25, "Entonces no entrará en las puertas de esta ciudad reyes y príncipes que se sientan en el trono de David, montados en carros y caballos, y la ciudad seguirá siendo para siempre" atona eis ton. La eternidad no estaba garantizado. De larga duración es la medida de la promesa. Josh. IV: 7, "Entonces, habéis de responder ellos, que las aguas del Jordán fueron cortadas ante el arca del pacto de la LORD: Al pasar el Jordán, las aguas del Jordán fueron cortadas, y estas piedras serán un memorial a los hijos de Israel, para siempre" aiónos tou. Estas piedras no son un monumento conmemorativo. Esto siempre ha terminado.

Forever and ever se aplica a las huestes del cielo, o el sol, la luna y las estrellas: un escrito que figura en un libro, el humo que subía de la tierra quema de Idumea, y para el momento de la Judios fueron a morar en Judea.(39) La palabra nunca se aplica a la vez que la espada era permanecer en la casa de David, a la vez que la Judios debería experimentar vergüenza.(40)

"Everlasting"(41) se aplica al pacto de Dios con los Judios, al sacerdocio de Aarón, a los estatutos de Moisés, a la vez que la Judios fueron a poseer la tierra de Canaán, a las montañas y colinas, y en las puertas del templo judío.(42) La palabra para siempre se aplica a la duración de la existencia terrena del hombre, a la vez que un niño debía permanecer en el templo, para la continuidad de Giezi lepra, a la duración de la vida de David, a la duración de la vida de un rey, a la duración de la tierra, a la vez que la Judios fueron a poseer la tierra de Canaán, a la vez que tenían que vivir en Jerusalén, a la vez que un funcionario fue a cumplir con su amo, a la hora de Jerusalén debía seguir siendo una ciudad, a la duración del templo judío, a las leyes y ordenanzas de Moisés, a la vez que David iba a ser rey de Israel, en el trono de Salomón, a las piedras que se establecieron en Jordania, al tiempo de los justos fueron a habitar el la tierra, y al tiempo estuvo Jonás en el vientre del pez.(43)

Y, sin embargo, la tierra de Cannan, los Judios "posesión eterna", ha pasado de la mano, el pacto de la circuncisión, un "pacto eterno" fue abolido casi dos mil años atrás, la expiación judía (Levítico XVI) un estatuto perpetuo, es derogada por la expiación de Cristo, David nunca fue a querer a un hombre a sentarse en el trono de Israel. Esta línea de sucesión aioniana fue hace mucho tiempo roto.

Hemos encontrado el nombre Aion trescientos noventa y cuatro veces en el Antiguo Testamento, y el adjetivo Aionion ciento diez veces, y en todos menos cuatro veces, es la traducción de la Olam.

El sustantivo.

Supresión de los pasajes en los que se aplica a Dios, y en caso de alojamiento que puede ser permitido implicar infinito, al igual que gran aplicado a Dios significa el infinito, vamos a consultar al uso general: Ecl. i: 10, "¿Hay algo de lo cual, se puede decir, aquí esto es nuevo y moderno que ha sido ya de viejos tiempos, Que fue antes que nosotros. "Ps. XXV: 6," Acuérdate, oh LORD, Tus misericordias y bondades de tu amor, porque ellos han sido siempre de la antigüedad"(aiónos). Ps. CXIX: 52, "me acordé de tus juiciosde la antigüedad, O LORD, Y ha consolado a mí mismo. "Isa. XLVI: 9," Recuerda las primeras cosas deviejo. "Isa. LXIV: 4," Desde el principio del mundo"(aiónos). Jer. XXVIII: 8, "Los profetas que fueron antes de mí, y delante de ti de la antigüedad profetizó tanto en contra de muchos países, y en contra de grandes reinos, de la guerra y del mal, y de la peste. "Jer. ii: 20," Para de los viejos tiempos He roto tu yugo, y rompió las bandas de tu ". PROV. VIII: 23," I (sabiduría) se estableció desde la eternidad (aiónos) Desde el principio, o antes de la tierra. "Aquí aiónos y "antes de que el mundo fue," están en aposición. Ps. LXXIII: 12, "He aquí, estos son los impíos, que prosperan en el mundo" (tiempo, aiónos.) Deut. XXXII: 7, "Acuérdate de los tiempos de viejo". Ez. XXVI: 20," El pueblo de viejos tiempos". Ps. CXLIII: 3," Los que han sido largo Días de muertos ". - en la misma en Lam. III: 6. ix Amos: 11", deviejo. "Isa. I: 9," Generacionesdeviejo". Vii Miqueas: 14," Días de deviejo". La misma en el III Malaquías: 4. Ps. XLVIII: 14," Porque este Dios es nuestro Dios, para siempre jamás: Él será nuestro guía hasta la muerte. "Esto denota plural" hasta la muerte. "Reino de Cristo es profetizado como destinada a perdurar" para siempre "," sin fin ", Dan, etc. Ii: 44; Isa. LIX: 21, Ps. CX: 4; Isa. ix: 7; Ps. LXXXIX: 29. Ahora bien, si nada se enseña en la Biblia, es que el reino de Cristo tendrá fin. En 1 Corin. XV: se expresa y explícitamente declara que Jesús se entrega el reino al Dios y Padre, que su reinado todo cesará. Por lo tanto, cuando leemos en pasajes como Dan. ii: 44, que el reino de Cristo permanecerá para siempre, tenemos que entender que el siempre indica el reinado del Mesías , limitado por "el final", cuando Dios será "todo en todos".

Los funcionarios se declararon en obligarse por siempre, cuando todos los funcionarios fueron emancipados cada cincuenta años. Así, en Deut. XV: 16,17 leemos: "Y será, si te digo, no voy a ir lejos de ti, porque él ama a ti y tu casa, porque está bien contigo, entonces tomarás un punzón , y el empuje a través de su oído a la puerta, y él será tu siervo para siempre ". Y, sin embargo se nos dice, Lev. XLV: 10,39,41, "Y vosotros, santo el año cincuenta, y proclamar la libertad por toda la tierra á todos los habitantes de la misma: será para vosotros un jubileo; y os volveréis cada uno a su posesión, y vosotros Volveremos cada uno a su familia. Y si tu hermano que habita contigo ser cera pobres, y se vendiere a ti, tú no lo obligan a actuar como un siervo de bonos, sino como un jornalero, y como extranjero, que estará contigo, y te servirá hasta el año del jubileo, y entonces se apartará de ti, tanto él como sus hijos con él, y volverá a su propia familia, ya la posesión de su padre, se restituirá. " Esta siempre a la máxima sólo puede ser cuarenta y nueve años y trescientos sesenta y cuatro días y algunas horas impares. Y ciertamente, nadie se atribuyen a la duración sin fin aión en los siguientes pasajes: II Sam. VII: 16,29; i Ki. II: 45, y IX: 5; I Cron. XVII: 27, y XXVIII, 4; II Cron. XIII: 5; Sal.. LXXXIX: 4,336,37; Ez. XXXVII: 25; I Sam. XIII: 13; II Sam. VII: 13,16,25,26; XXII: 51; i Ki. II: 33; I Cron. XVII: 12,14,14,23, y XXII: 10, XXVIII: 7; Sal.. XVIII: 50, LXXXIX: 4, y CXXXII: 12; ex. XXXII: 13, Josh. XIV: 9; I Cron. xx: 7; Jud. II: 1, II, cap. VII: 3; Sal.. CV: 8; XIII general: 15; I Cap. XXVIII: 4,7,8; Jer. XXXI: 40; Ez. XXXVII: 25, Jer. VII: 7,7; II SA. VII: 24; I Cron. XVII: 22; iii Joel: 20; II Ki. XXI: 7; II Cron. XXXIII: 4; Sal.. XLVIII: 8; Jer. XVII: 25; I Cron. XXIII: 25; Isa. XXVIII: 7; i Ki. IX: 3; II Cron. xxx: 8; Ez. XXXVII: 26,28; II Cron. vii, 16; Ex. XIX: 9, y XL: 15; I Cron. XXIII: 23, 13, I Cro. XV: 2; Lev. III: 17; II Cron. II: 4; Ex. XII: 24; Jos. IV: 7; Am. i: 11; Isa. XIII: 20; Isa. XXXIII: 20, XXXIV, 10; i Ki. x: 9; II Cron. IX: 8; Sal.. CII: 28; Ez. XLIII: 7.

Muchos pasajes aluden a la tierra como que permanece para siempre - hasta la tumba, como el del hombre "casa larga", a la existencia de Dios, como "Forever, etc" A menudo, la duración de la lengua es equivalente a "a las edades", o "de época en época", y, a veces eterna se basa, nunca porque la palabra le obliga, sino porque el tema tratado así lo requiere.

El adjetivo

se aplica a Dios, Sión, y cosas intrínsecamente infinitas, y por lo tanto adquiere de los temas conectados un significado no es inherente a la palabra, como en los siguientes pasajes: Génesis XXI: 33; ex. III: 15; XXXIII Empleo: 12; Isa. XL: 28, Li: 11, Liv: 8, LV: 3,13, LVI: 5; LX: 15,19, LXI: 7,8; LXIII: 12; Ez. XXXVII: 26; Dan. VII: 27, IX: 24, XII: 2; habitable. III: 6; Ps. CXII: 6, CXXX: 8.

LA LIMITADA adjetivo.

Pero se encuentra con un significado limitado en estos y otros pasajes: IX general :12-16; XVII general: 8,13,19, y Número de votos. XXV: 13; ex. XII: 14,17; XXVII: 21; XXVIII: 43; XXIX: 28, XXX: 21; XXXI: 16,17; Lev. VI: 18,22; VII: 34,36; x: 15; XVI: 29,31,34; XVII: 7; XXIII: 14,31,41; XXIV: 3,8,9. Num. x: 8; XV: 15; XVIII: 8,11,19,23; XIX: 10,21; II Sam. XXIII: 5; I Cron. XVI: 17; Isa. XXIV: 5; Ez. XVI: 60; Sal.. LXXVII: 5; LXIII Isa: 11, Jer. VI: 16; XVIII: 15; XXI Empleo: 11; XXII: 15; Isa. LVIII: 12; LXI: 4; Ez. XXVI: 20; PROV. XXII: 28; XXIII: 10; Ez. XXXVI: 2; XXXV: 5; Isa. LIV: 4; Jer. V: 22; XVIII: 16; XXV: 9,12; Ez. XXXV: 9; Jer. XX: 17; XXIII: 40; li: 39; ii Miqueas: 9.

Citemos algunos de los textos anteriores: "Y seréis observar la fiesta de los panes sin levadura, porque en este mismo día he traído a tus ejércitos de la tierra de Egipto: por tanto, tendréis que celebrar este día en vuestras generaciones por una ordenanza para nunca ". "La orden de tú a los hijos de Israel, que traen puro de oliva te golpeados por la luz, a causa de que la lámpara se quema siempre". "En el tabernáculo de reunión sin el velo, que está delante del testimonio, Aarón y sus hijos para que se de la noche a la mañana ante el Señor: será un estatuto para siempreHASTA sus generaciones en nombre de los hijos de Israel "." Y estará sobre Aarón y sobre sus hijos, cuando entran en al tabernáculo de la congregación, o cuando se acercan al altar para ministrar en el lugar santo, que deben asumir la iniquidad y no morir: será una ley para siempre a él ya su descendencia después de él "." ¿No has marcado la viejo de manera que hombres malvados han pisado? "No tengáis miedo de mí: el Señor dice: '¿Es que no tiembla ante mi presencia, que han colocado a la arena de la envolvente del mar por un perpetuo decreto, que no pueden pasar, y aunque las olas de su lanzamiento a sí mismos, pero pueden no prevalecer, aunque rugen, pero no pueden pasar por él? "

Para hacer que la Palabra eterna se muestran lo absurdo de que la definición es, en los siguientes pasajes(44):

"Le daré a ti ya tu descendencia después de ti, la tierra del arte wherin eres un extraño, toda la tierra de Canaán, para un eterno posesión "." Ungirás como hiciste a su padre, que seguramente será un sacerdocio a través de la eternidad"." Entonces, su patrón deberá llevarlo a la puerta, o hasta la puerta de los puestos, y su amo le dio la oreja con un punzón, y le servirán a través de la eternidad".

"El agua me rodearon - hasta el alma;
Las malas hierbas se envolvía la cabeza,
Bajé a la planta de los bountains;
La tierra con su eterno cerrojos sobre mí. "

Hacer aún más los textos adjuntó demostrar la inconveniencia de la representación popular, lo que nos obliga a leer(45): "El Señor reinará para el eternidad, Y durante el eternidad, Y YA"." Y los que ser sabios brillarán como el resplandor del firmamento, y los que condujeron a muchos a la justicia como las estrellas a través de la eternidades y más"." Y vamos a caminar en el nombre de Jehová nuestro Dios a través de la eternidad y más". Sin embargo, las edades de sustitución y el sentido es perfecto. Ex. XV: 18," El Señor reinará por todas las edades, y más allá de todas las edades, "Dan. XII: 3,"A través de los siglos y más allá de todos ellos, "Miqueas IV: 5,"A través de la edad y el más allá deello".

Nadie puede leer el Antiguo Testamento con cuidado y libre de prejuicios, y dejar de ver que la palabra tiene una gran gama de efectos, teniendo alguna relación con la duración tal como la palabra hace a gran tamaño. Nos dicen que Dios es infinito cuando lo llamamos el Gran Dios, no porque los grandes medios infinito, sino porque Dios es infinito. El aionion Dios es de duración eterna, pero la aionion de humo de Idumea ha expirado, y el aionion colinas, un día se desmoronan, y todas las cosas simplemente aioniana dejará de ser.

Si bien es una norma de la lengua que los adjetivos que califican y describir los nombres, no es menos cierto que modificar los nombres adjetivos. Una flor de altura, un perro de altura, un hombre alto, y un árbol grande son de diferentes grados de longitud, aunque los nombres se describen las distintas por el mismo adjetivo. El adjetivo es en cada caso modificado por su nombre, al igual que las barras que sostenían aioniana Jonás tres días, y el sacerdocio aioniana de Aarón ya terminado, y las colinas aioniana aún no se ha destruido, y el castigo aioniana, siempre proporcionadas a la culpabilidad humana, son de diferentes grados de longitud. El adjetivo es modificado y su longitud es determinado por el nombre con el que está conectado.

EL TEMA determina la duración descrito por el adjetivo.

Prof. Tayler Lewis dice: "Uno siempre pasa de generación de distancia, y generación viene, pero la tierra permanece para siempre." Esto ciertamente indica, no una eternidad sin fin en el sentido estricto de la palabra, pero sólo un futuro de longitud ilimitada. Ex. XXXI: 16; «¿Por qué los hijos de Israel lo hará el sábado, para observar el sábado por sus generaciones, por un perpetuo Pacto ". Olam aquí parece ser tomado como un término hiperbólica de duración indefinida o no medida. "Cuando el contexto lo exige, como" Yo vivo para siempre ", que habla de Dios, él dice que significa duración sin fin, para"que es el sujeto al que se aplica que las fuerzas de la presente, yNOcualquier necesidad etimológico de la palabra en sí misma". Añade que Olam y Aion, En plural, edades, y siglos de los siglos, demostrar que ninguna de las palabras, por sí misma, denota la eternidad. Él admite que se utilizan para dar una idea de la eternidad, sino que se aplica a Dios y su reino, las edades son finitos(46). Prof. L. es eminentemente aprendido y como eminentemente ortodoxo.

EL FIN DE aioniana COSAS.

Ahora, la Judios han perdido su gloria eterna; Aarón y sus hijos han dejado de su sacerdocio, el sistema de mosaico es sustituida por el cristianismo, la Judios ya no poseen Canaán, David y su casa han perdido el trono de Israel, el templo judío es destruido , y Jerusalén como se limpia la ciudad santa, los funcionarios que iban a ser siervos para siempre están libres de sus amos; Giezi es curado de su lepra, las piedras se eliminan de Jordania, y el humo de Idumea ya no sube, el justos no poseen la tierra prometida para siempre, algunas de las colinas y montañas han caído, y el diente del tiempo, un día roer el último de ellos en el polvo, el fuego ha caducado desde el altar judío, Jonás se ha escapado de su encarcelamiento , todas estas y muchas otras cosas eternas, eterna - las cosas que iban a durar para siempre, y al cual se aplican las distintas palabras aioniana - ya han terminado, y si esos cientos de casos debe denotar una duración limitada, ¿por qué las pocas veces en que las penas se habla de ningún otro significado? Aun cuando la duración de interminables fueron el significado intrínseco de la palabra, a todos los lectores inteligentes de la Biblia se percibe que la palabra debe ser empleado para denotar una duración limitada en los pasajes citados más arriba. Y seguramente en las pocas veces en las que está conectado con el castigo que debe tener un significado similar. Para que administra este castigo? No es un monstruo, no un infinito diablo, sino un Dios de amor y misericordia, y el mismo sentido común que nos impide dar la palabra el sentido de la duración sin fin, se que su significado literal, cuando vemos que se aplica a lo que saber ha terminado, se nos impide darle ese significado cuando se aplica a los tratos de un Padre infinito con un hijo descarriado y amada. Pero cuando se interpretan a la luz de la lexicografía, y el uso general a partir del Antiguo Testamento, y perciben que sólo tiene el sentido de interminables cuando el sujeto la obliga [subrayado por el editor], como al referirse a Dios, vemos que es una especie de blasfemia para permitir que denota la duración sin fin la hora de describir los castigos de Dios.

APLICADA A LA PENA.

A pocos casos destacados ilustrar el uso de la palabra relacionada con el castigo. Ps. IX: 5, "Tú, destruyó a los malvados. "¿Cómo? La explicación siguiente:" Tú has poner a su nombre eternamente y para siempre"(atona tonelada, Kai eis atona aionos ton tou.) La suya no es tormento sin fin, sino el olvido. Salomón observa en otros lugares: Prov.. x: 7, "El nombre de los impíos se pudrirá", mientras que David dice, Ps. CXII: 6, "El justo será en memoria eterna." Ps. LXXVIII: 66, "Se ponen (sus enemigos) a un reproche perpetuo." Es. XXXIII: 14, "¿Quién de nosotros habitará con el fuego devorador, quién de nosotros habitará con las llamas eternas?" El profeta está hablando aquí de los juicios temporales de Dios, representado por el fuego. "La tierra llora, el Líbano se avergüenza, porque el pueblo será como la quema de cal." ¿Quién habitará en la seguridad en medio de estos juicios de fuego? Estas quemas aioniana? "El que camina en integridad". Juicios terrenales entre los que están en posición vertical a vivir en condiciones de seguridad aquí descritos, y no sin fin de fuego a continuación. Jer. XVII: 4, "Habéis encendido un fuego en mi ira que se queman para siempre". ¿Dónde estaba este ser? El versículo anterior nos informa. "Yo te haré servir a tus enemigos en una tierra que tú no conoces". Jer. XXIII: 40, "Voy a traer un reproche eterno sobre vosotros, y una pena perpetua, que no será olvidado." La conexión se explica plenamente este versículo 39, "quiero expresar mi total olvidaré de ti, y yo te abandonará, y la ciudad que me dio usted y sus padres. Véase Jer. XX: 11. Mal. I: 4:" La gente contra la que la indignación Señor para siempre. "Este es un anuncio de los juicios de Dios sobre Edom" "Ellos edificarán, pero voy a tirar abajo" y les llamarán la frontera de la maldad, y la gente contra la que la indignación Señor para siempre ".

Vergüenza eterna y el desprecio.

Dan. XII: 2, "Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra serán despertados, unos para vida eterna, y otros para vergüenza y confusión perpetua." ¿Cuándo fue que esto ocurra? "En ese momento". ¿A qué hora? El versículo 31, cap. XI, habla de la venida de la "abominación desolado, que lo hago". Jesús dice, Matt. XXIV, 15,16, Lucas XXI: 20,21, "Por tanto, cuando ustedes (los discípulos) se verá la abominación desoladora de que habló Daniel el profeta, de pie en el lugar santo, entonces los que estén en Judea, huyan a los montañas. Y cuando veáis a Jerusalén rodeada de ejércitos, sepan que la desolación del mismo está cerca. Entonces los que estén en Judea, huyan a los montes, y los que estén en medio de ella, váyanse, y no dejar que ellos que están en los países entren en ella ". Daniel dice que esto iba a ser (XII, 7) "Cuando se acabe la dispersión del poder del pueblo santo". Jesús dice: "Para tribulaciones entonces será grande, como no fue desde el principio del mundo hasta ahora, no, ni la habrá." Y cuando eso era Jesús nos dice: "esta generación no pasará, hasta que todas estas cosas se cumplan." Los eventos mencionados en Daniel son los mismos que los de Matt. xxiv, y entró en este mundo en la generación que Jesús crucificado.

Polvo de la tierra. La frase de dormir en el polvo de la tierra, es, por supuesto empleado en sentido figurado, para indicar la pereza, la pereza espiritual, como en Ps. XLIV: 25; Isa. XXV: 12; XXVI: 5; I Tim. v: 6; iii Rev.: 1, "Por nuestra alma se inclinó ante el polvo". "Y la fortaleza de la fortaleza de las paredes de tu alta se le derribar, abatir, y traer a la tierra, incluso el polvo". "Porque él trae abajo a los que moran en las alturas, la ciudad alta, la pone bajo, la pone bajo, incluso en el suelo, él lo trae hasta el polvo". "Pero ella que vive en el placer está muerto, mientras ella vive." "Yo conozco tus obras, que tienes un nombre, y que vives y estás muerto."

Era una profecía del despertar moral que llegó en el momento de la llegada de Jesús, y luego fue cumplido. Cuando llegamos a Matt. XXIV y XXV vamos a ver la naturaleza exacta de esta sentencia. Walter Balfour describe,(47) "Ellos" (los que obedeció la llamada de Jesús) ", escuchó la voz del Hijo de Dios, y vivió." Véase Juan V: 21,25,28,29, Ef. V: 14. El resto siguió hasta la ira de Dios cayó sobre ellos al máximo. Todos ellos, por fin, despertó, pero fue para vergüenza y confusión perpetua, en que se dispersa entre todas las naciones, y se han convertido en un sinónimo de burla, incluso hasta hoy. Jeremías en el capítulo XXIII: 39,40, predijo este castigo muy y lo llama un "reproche eterno y una pena perpetua".

Estos pocos pasajes, no uno de los cuales transporta una pista de castigo sin fin, es todo lo que contactar con nuestra palabra que indica la duración del castigo en el Antiguo Testamento.

De los más de quinientos casos de nuestra palabra en disputa en el Antiguo Testamento, más de cuatrocientos duración limitada denotan, de modo que la gran preponderancia de el Antiguo Testamento está plenamente de acuerdo con los clásicos griegos. Los casos restantes siguen la regla dada por los mejores lexicógrafos, que sólo significa sin fin cuando deriva su significado o la infinitud de la naturaleza de la materia con la que está conectado.

Dr. Beecher(48) observaciones que el sentido de interminables dada a la fraseología aioniana "llena el Antiguo Testamento con contradicciones, ya que haría declarar la eternidad absoluta de los sistemas de los que a menudo y declara enfáticamente que ser temporal. Tampoco puede decirse que aionios denota dura tanto como la naturaleza de los permisos de las cosas. Las ordenanzas del mosaico podría haber durado por lo menos hasta el fin del mundo, pero no lo hicieron. Por otra parte, en este principio de las excepciones al verdadero sentido de la palabra superior a su uso adecuado, por en la mayoría de los casos en los aionios Antiguo Testamento se aplica a lo que es temporal y limitada".

Ahora bien, si el castigo interminable espera a millones de la raza humana, y si se denota por esta palabra, es posible que sólo David, Isaías, Jeremías, Daniel, y Malaquías uso de la palabra para definir la pena, en todos menos de una docena de veces, mientras que Job, Moisés, Josué, Ruth, Esdras, Nehemías, Esther, Salomón, Ezequiel, Oseas, Joel, Amós, Abdías, Jonás, Miqueas, Nahum, Habbakkuk, nunca Sofonías, Ageo y Zacarías emplean así? Ese silencio es criminal, en la hipótesis popular. Estos hombres santos que han hecho y que cada frase de cerdas con la palabra, y por lo tanto ha sido el mensaje terrible para el alma con un énfasis que no se puede ni se resistió ni discutidos. El hecho de que la palabra es tan rara, y por tan pocos aplica al castigo, y nunca en el Antiguo Testamento a la pena más allá de la muerte, demuestra que no se puede decir sin fin.

TESTIMONIO DE ESTUDIOSOS.

Los mejores críticos coinciden que la doctrina de las penas sin fin no se enseña en el Antiguo Testamento. Pero la palabra en disputa se encuentra en relación con el castigo en el Antiguo Testamento. Esta es una concesión que la palabra no tiene tal significado en el Antiguo Testamento. Milman: "El legislador (Moisés) mantiene un profundo silencio sobre este artículo fundamental, si no de la política, al menos de la legislación religiosa - premios y castigos en otra vida". Paley, Jahn, Whately son el mismo tenor, y HW Beecher dice: "Si tuviéramos sólo el Antiguo Testamento que no podía decir si había algún castigo futuro."(49)

Entonces debemos concluir que la palabra significa una cosa en el Antiguo Testamento y otro en el Nuevo, no encontramos que el mismo significado que continúa en el Nuevo que hemos encontrado para prevalecer de manera uniforme en el Antiguo Testamento, y en el antecedente y contemporánea griega la literatura.

TRES PREGUNTAS

A continuación pulse la mente con una fuerza irresistible, y que sólo pueden recibir una respuesta. 1 º, Si Dios quiso que el castigo sin fin, que el Antiguo Testamento, no han podido revelar que? 2D, si Dios no dar cuenta de ello en el Antiguo Testamento, ¿es imaginable que se ha puesto de manifiesto en otra parte: 3D, ¿Le hace miles de años ocultar tan terrible destino de los millones que él había creado y expuesto a ella? Ningún hijo de Dios debe estar dispuesto a impugnar a su Padre Celestial por la omisión de una negativa indignó a estas preguntas.

3. - Jewish uso griego.

Los Judios que fueron contemporáneos con Cristo, pero que escribió en griego, nos enseñará cómo se entiende la palabra. Por supuesto, cuando Jesús lo utilizó, empleó como ellos lo entendían.

 Josefo(50) aplica la palabra a la prisión a la que Juan el tirano fue condenado por los romanos, a la reputación de Herodes, al monumento erigido en eterna reconstrucción del templo, ya destruido, cuando escribió, a la adoración perpetua en el templo que , en la misma frase que dice fue destruido, y que los estilos de la época entre la promulgación de la ley y su escritura una largaaión. Para lo acusan de hacer ningún tipo de significado que no sea de duración indefinida a la palabra, es lo acusan de las sofocantes a sí mismo. Pero cuando se escribe para describir la duración infinita que emplea a otros, y términos menos ambiguos. Aludiendo a los fariseos, dice:

"Ellos creen que los malos son detenidos en una prisión eterna [aidion eirgmon] Sujeto a un castigo eterno "[aidios Timoria], Y los esenios [otra secta judía] "asignado a las almas de mala fe un lugar oscuro y tormentoso, lleno de incesante castigo [adialeipton Timoria], Donde sufren un castigo inmortal, [timorian athanaton] ".

Es cierto que a veces se aplica aionion al castigo, pero éste no es su costumbre, y parece que lo han hecho como se podría utilizar la palabra para denotar gran duración eterna, que es un término indefinido para describir el infinito. Pero aidion y athanaton son sus términos favoritos. Estos son inequívocas. Sólo se aionion utilizado para definir la idea judía de la duración del castigo futuro, debemos tener ninguna prueba de que se suponía no tener fin.Filón, Quien fue contemporáneo de Cristo, generalmente se utilizaaidion para denotar sin fin, y siempre se utiliza aionion para describir la duración temporal. Dr. Mangey, en su edición de Filón, dice que nunca ha sido utilizadaaionion a la duración interminable. Se utiliza la fraseología exacta de Mateo, XXV: 46, precisamente como Cristo lo usó. "Es mejor no prometer que no dar asistencia inmediata, sin ninguna culpa sigue en el primer caso, pero en el segundo, es la insatisfacción de las clases más débiles, y un odio profundo y eterno castigo [aionios kolasis] De que sean más poderosos. "Aquí tenemos los términos exactos empleados por fuera el Señor, para demostrar que aionion no significa sin fin, pero no significaba una duración limitada en el tiempo de Cristo.

Filón utiliza siempre athanaton, ateleuteton o aidion para denotar interminables, y aionion de duración temporal.

Stephens, en su Thesaurus, citas de una obra judía, [Solom. Parab.] "Estos llamaron aionios, audiencia que habían realizado los ritos sagrados para los tres generaciones de todo el. "Esto demuestra de manera concluyente que la expresión" tres generaciones ", fue entonces una plena equivalencia de aionion. Ahora bien, estos eminentes fueron Judios que escribió en griego, y que seguramente conocía el significado de las palabras que empleaban, y que dan a las palabras aioniana el sentido de que estamos luchando por, duración indefinida, que se determinará por el sujeto.

Así, la Judios de tiempo de nuestro Salvador evitado utilizar la palabra aionion para indicar la duración sin fin, para aplicar toda la Biblia a los asuntos temporales, no se enseñan. Si Jesús la intención de enseñar la doctrina en poder de los judios, no se han utilizado los términos que utilizan? Seguramente, pero no lo hizo. Amenazó a la edad duradera, permanente o de larga disciplina a los que creen en el castigo sin fin.Aionion Era su palabra, mientras que la suya era aidion, adialeiptonO athanaton, - Por lo que rechazaba sus doctrinas no sólo por no emplear su fraseología, pero usando siempre y sólo aquellas palabras relacionadas con el castigo, lo que denota limitada sufrimiento.

Y, aún más para demostrar que no tenía ninguna simpatía por los hombres crueles que adquirió su muerte, Jesús dijo a sus discípulos: "Mirad, y guardaos de la levadura [doctrina] de los fariseos y los saduceos" [de los creyentes en la miseria sin fin y los creyentes en la destrucción].

Tuvo aionion sido la palabra más fuerte, sobre todo había que denota la duración interminable, que no ve que habría sido de uso general tal como se aplica a la pena, por los griegos judíos de diecinueve siglos atrás?

Tenemos así una cadena ininterrumpida de Lexicografía, y Classic, del Antiguo Testamento, y el uso Contemporáneo, todos los que permite la palabra el significado que reclamamos para ella. Duración indefinida es el sentido general, dada desde el principio hasta el Nuevo Testamento.

4 .-- EL USO DEL NUEVO TESTAMENTO.

AION el mismo en ambos Testamentos.

En declaraciones a los que comprendían el Antiguo Testamento, Jesús y sus Apóstoles, las palabras empleadas, como se utilizan en ese libro, en el mismo sentido en que se haya utilizado. No hacerlo sería inducir a error a sus oyentes a no ser que se explica un cambio de sentido. Ciertamente no hay prueba de que la palabra cambia el significado entre el Antiguo y el Nuevo Testamento, por lo tanto estamos en la obligación de dar precisamente el sentido en el Nuevo que tenía en el Antiguo Testamento. Esto lo hemos visto a tiempo indefinido. Un examen del Nuevo Testamento muestran que el significado es el mismo, como debe ser, en ambos Testamentos.

NÚMERO DE VECES encontrado y cómo traducir.

Las diferentes formas de la palabra se producen en el Nuevo Testamento ciento noventa y nueve veces, si no me equivoco, el nombre ciento veintiocho, y los setenta adjetivo y una veces. Concordancia Bruder, la última edición, le da aión ciento veintiséis veces, y aionios setenta y dos veces en el Nuevo Testamento, en vez de los noventa y el ex-cuatro, y el sexagésimo segundo y seis veces, como el profesor Stuart, siguiendo el texto griego de Knapp, declara.

En nuestra traducción común del sustantivo se traduce setenta y dos horas cada vez, dos veces eterna, treinta y seis veces el mundo, siete veces, nunca tres veces cada vez más, dos mundos, dos épocas, una vez supuesto, una vez un mundo sin fin, y dos veces se la pasó más, sin ninguna palabra colocada como una traducción del mismo. El adjetivo se representa una vez cada vez, cuarenta y dos tiempos de los siglos, tres veces mundial, veinticinco veces eterna, y una vez que los tiempos antiguos.

1 - EL REINO DE CRISTO.

Diez veces se aplica al Reino de Cristo. San Lucas: 33, "Y él reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y su reino no tendrá fin". Ver también I: 55; Heb. VI: 20; VII: 17,21; I Ped. IV: 11; II Ped. i: 11; III: 18; Rev. i: 6; XI: 15. Pero el Reino de Cristo es a fin, y él es renunciar a todo el dominio al Padre, por lo tanto la duración infinita no se enseña en estos pasajes. Véase I Cor. XV.

2 - LA ERA DE JUDIOS.

Se aplica a la edad de los judíos más de treinta veces: 1 Cor. x: 11, "Y estas cosas les acontecieron de dechados, y están escritas para nuestra admonición, en quienes los fines de la mundo están por venir ". Consulte también Mat. XII: 32; XIII: 22,39,40,49; XXIV, 3; XXVIII: 20; Mark IV: 19; San Lucas: 70; XVI: 8; XX: 34; ix John : 32, Hechos III: 21; XV: 18; Rom. XII: 2; I Cor. II: 6,7,8; III: 18; II Cor. IV: 4; Gal. i: 4; Ef. i: 21, II: 2; III: 9; 1 Tim. VI: 17; II Tim. IV: 10; ii Tito: 12, Heb. IX: 26. Pero la edad judía concluyó con el establecimiento del Reino de Cristo. Por lo tanto, el mundo no denota la duración sin fin aquí.

3 - La forma plural. Se usa en plural, en Ef. III: 21; "la edad de la edades". tou aionos aionon tonelada. Heb. i: 2; XI: 3, "¿Por quién hizo el universo". "Los mundos estaban enmarcados por la palabra de Dios." No puede haber más que una eternidad. Para decir "¿Por quién hizo la eternidad" sería la de tonterías. Duración sin fin, no se inculca en estos textos.

4 - el sentido de duración finita.

La palabra enseña claramente la duración finita en pasajes como Rom. XVI: 25; II Cor. IV: 17; II Tim. i: 9; Filemón 15; Tito i: 2. Leer Rom. XVI: 25: "Desde el mundo (la eternidad?) comenzó. "II Cor. Iv: 17:" Una vez más excelente eterno de peso de la gloria. "Aquí" y "es una palabra suministrados por los traductores, y el literal es" un peso superior a aioniana excesivamente. "Pero sin fin no puede ser superado. Por lo tanto, aionion aquí no significa eterno.

5 - equivalente a no. La palabra se usa como equivalente a no en Mat. XXI: 19; xi Marcos: 14; XIII Juan: 8; I Cor. VIII: 13. "Pedro le dijo: 'tú nunca me lavarás los pies "," es un ejemplo de este uso de la palabra. Sólo denota eterna por alojamiento.

6 - aplicado a Dios, ETC.

Se aplica a Dios, Cristo, el Evangelio, el bien, el mundo de la Resurrección, etc, en la que el sentido del infinito es posible porque imputados a la palabra por el tema tratado, según lo declarado por Taylor y Fürst, en la página 17 de la este libro, en Roma. i: 25; IX: 5; XI: 36; XVI: 27; Gal. i: 5; Phil. IV: 20; I Tim. i: 17; II Tim. IV: 18; I Juan II: 17; Pedro V: 11; vii Rev.: 12, XV: 7; Rom. XVI: 26; II Cor. IV: 18, v: 1; II Tim. II: 10; Heb. VI: 2, IX: 12,14,15, XIII: 20, I Ped. V: 10; Rev. IV: 10; Juan VIII: 35, XII: 34, XIV: 16; II Cor. IX: 9, XI: 31; Gal. i: 5; Ef. III: 11; II Tim. IV: 18, Heb. VII: 24,28, XIII: 8,21; I Ped. i: 25; II Ped. III: 18; II Juan 2; Judas 25; i Rev.: 18, IV: 9,10, V: 13, x: 6, XXII: 5.

7 .-- LA VIDA ETERNA. Se aplica a la vida, "eterno y la vida eterna." Pero esta frase no denota tanto la duración, como la calidad de la vida bienaventurada. Parece tener el sentido de duradera en estos pasajes: Mat. XIX: 16,29, XXV: 46; marca X: 17,30; x Lucas: 25, XVI: 9, XVIII: 18,30; iii Juan: 15,16,36, IV: 14,36, V: 24 , 39, VI: 27,40,47,54,68, X: 28, XII: 25,50, XVII: 2,3; Rom. II: 7, V: 21, vi: 22,23, Gal. VI: 8; II Tes. II: 16; I Tim. i: 16, VI: 12; Tito i: 2, III: 7; Heb. V: 9; I Juan I: 2, II: 25, III: 15, V: 11,13,20; Judas 21; marca X: 30; XVIII Lucas: 30; Juan IV: 14, vi: 51,58, VIII: 51,52, x: 28, XI: 26. Véase este tema tratado más adelante.

PASAJES denota una duración limitada.

Digámoslo más claramente varios pasajes en el que todos estarán de acuerdo en que la palabra no puede tener la sensación de interminable.

Matt. XXII: 22, "El cuidado de esta mundo, Y el engaño de las riquezas ahogan la palabra, "las preocupaciones de esa edad o de" tiempo ". Versículos 39, 40, 49," La cosecha es el final de la mundo" es decir, edad, era judía, la misma enseña en Mat. XXIV, que algunos que oyeron hablar de Jesús fueron a vivir para ver, y lo hizo ver. San Lucas: 33, "Y él (Jesús) reinará sobre la casa de Jacob, para siempre, Y su reino no tendrá fin ". El significado es, él reinará a la edad (eis aionas tous). Tanto tiempo, de duración indefinida que se entiende aquí, pero limitada, es evidente en I Cor. XV: 28, "Y cuando todo será sometido a él, entonces también el Hijo mismo sujeto a él que puso todas las cosas bajo él, para que Dios sea todo en todos". Su reinado es para siempre, es decir,, A las edades, pero es que cese. San Lucas: 55, "Como habló a nuestros padres, a Abraham ya su descendencia para siempre, (A una edad, aiónos.) San Lucas: 70. "Como habló por boca de sus santos profetas, que han sido desde el mundo comenzó, "o" desde una edad "(aiónos AP). "Por viejo," sería la construcción de fricción. XVI Lucas: 8, "Para los niños de estemundo están en su generación más sagaces que los hijos de la luz. "Es decir, la gente de aquel tiempo fueron más prudentes en la gestión de los asuntos que fueron los cristianos de ese día en sus planes. ix Juan: 32," Desde el mundo comenzó no oyó que un hombre abrió los ojos de uno que nació ciego. "Desde la edad, (aiónos ek tou), Que es desde el comienzo de nuestro conocimiento y la historia. Romanos XVI: 25, "Desde el principio del mundo", muestra claramente una duración inferior a la eternidad, ya que el misterio que había sido un secreto desde que el mundo, fue revelado. El misterio seaionion pero no duró eternamente. Se trataba de "ahora ha sido manifestada" "a todas las naciones." Phil. IV: 20. "Y a Dios y Padre nuestro sea la gloria para siempre jamás", Por los siglos de los siglos (eis tous aiónas aiónon tonelada). (Gálatas i: 5 iguales.) "Para la eternidad de la eternidad" es una expresión absurda. Pero siglos de los siglos es una frase adecuada. La eternidad se puede decir aquí, pero si la palabra aión expresó la idea de, por ejemplo, una reduplicación sería débil e inadecuada. I Tim. VI: 17, "Carga los que son ricos en este mundo. "(A la edad o el tiempo). I Tim. I: 17." Al Rey eterno (de la edad) sea la gloria por la siglos de los siglos". ¿Qué es esto sino una asscription de las edades al Dios de los siglos? Eternidad sólo se puede decir aquí, las edades que apilados en las edades implica tiempo, y posiblemente la duración sin fin." Todas las edades son de Dios, le deja las edades glorificar, "es la importación completa de las palabras. Traducir la eternidad de palabras, y lo absurdo." Ahora, al Dios de la eternidad (!) sea la gloria por la eternidad de la eternidad (¡!) Heb. i: 8, "La edad de la edad de". Ef. II: 7," Que en la edades (eones) Para que fuera él podría mostrar las abundantes riquezas de su gracia. "Aquí por lo menos dos eones, eternidades están por venir. Ciertamente, uno de ellos debe terminar antes de que empieza la otra. Ef. III: 21, "Las generaciones de the age of the ages". IITim. IV: 18,"La edad de la edad". La misma forma de expresión es en Heb. XIII: 21, I Ped. IV: 11; Rev. i: 6, IV: 9, V: 13, VII: 12, XIV: 11, XV: 7, XX: 10. Cuando leemos que el humo de su tormento sube eis aiónas aiónon, para los siglos de los siglos, tenemos la idea de largo, indefinido, pero de duración limitada, pues, como una edad es limitada, cualquier número por grande, debe ser limitado. En el momento en que dicen que el humo de su tormento sube por una eternidad de eternidades, podemos transformar la retórica en la jerga sagrada. No hay sino una eternidad, por tanto, como se lee de más de un aión, Se deduce que aión no puede significar la eternidad. De nuevo, I Cor. x: 11, "Nuestra exhortación, a quien elFIN de la eones (edades, ta aiónon tonelada tele) Han llegado. "Es decir, el cierre del Mosaico y el comienzo de la era del evangelio. Cómo absurdo" fines de la eternidad! "Aquí el apóstol había pasado más de uno, y entró, por tanto, en al menos un tercio aión. Heb. IX: 26, "Ahora, en una final de la edades". Matt. XVIII: 39, 40, XXIV: 4," La conclusión de la edad". Eternidad no tiene fin. Y decir extremos de eternidades es hablar sin sentido. II Tim. II: 9," Antes de la mundo comenzó, " es decir,, Antes de la aionion comenzó veces. No había un comienzo a la eternidad, por lo tanto el adjetivo aionion aquí no tiene sentido, como eterno. El hecho de que aión Se dice que hasta el final y comenzar, es una demostración de que esto no significa la eternidad.

Absurdo de POPULAR VISTAS.

Traducir la palabra eternidad, y lo absurdo de la Biblia se convierte en la fraseología! Que representan la Biblia como diciendo, "a quien sea la gloria durante el Eternidades, Incluso A las eternidades". Gal. I: 5." Ahora todas estas cosas les acontecieron, por dechados, y están escritas para nuestra admonición sobre los cuales los extremosDe la eternidad están por venir. "I Cor. x: 11." Que en la Eternidades próximos se pueden mostrar las abundantes riquezas de su gracia. "Ef. II.7." El misterio que ha estado oculto de laEternidadesy de las de las generaciones". Col. I: 26." Pero ahora, una vez en el final de la eternidades, Ha apareció para quitar el pecado por el sacrificio de sí mismo. "Heb. IX: 26." La cosecha de es el fin de la eternidad". Matt. XIII: 39." Así será en el final de esta eternidad". Matt. XIII: 40." Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y lo que la señal de tu venida, y del fin de la eternidad. "Matt. XXIV: 4. Sin embargo, sustituir la" edad "o" las edades " y el sentido de que el registro es preservada.

Adquiere diversos significados.

Esto se ve en muchos pasajes. Lucas XX: 34, 35. "Los hijos de este mundo se casan, y son dadas en matrimonio, pero que serán tenidos por dignos de alcanzar aquel mundo**, Son iguales a los ángeles ", etc aquí" ese mundo "(tou aiónos ekeinou) Denota el mundo eterno, no porque la palabra aión intrinsically significa que, sino porque el estado de la resurrección es el tema del discurso. Las palabras, literalmente, significa que la edad o la época, pero en este caso el mundo inmortal es el tema que define la palabra y le da un significado único. Así, cuando la palabra se refiere a Dios, que denota una duración diferente que cuando se aplica a la dispensación judía. Que en algunos de los lugares a que se refiere la palabra se ha debatido el sentido del fin, no ponemos en duda, pero en todos esos casos se deriva de que el significado del tema relacionado con ella.(51)

Vamos a indicar su uso variado. Matt. VI: 13 es probablemente falsos:(52) "Tuya es la gloria para siempre", Que es a través de los siglos. Aquí la eternidad puede ser tácito, pero la frase" para siempre "significa literalmente" para todas las edades. "Mark IV: 19, mismo que Matt. I: 22. Marca X: 30." Pero él se recibirá cien veces más ahora en este tiempo, casas, y hermanos, y hermanas, y madres, y niños, y tierras, con persecuciones, y en elmundo venir eterno la vida. "Literalmente, en el siglo venidero la vida de esa edad", es decir,, Gospel, espiritual, la vida cristiana. Hemos demostrado que el mundo por venir denota la dispensation. cristiano-xi Mark: 14. "Coma nadie fruto de ti para siempre, "Que es" en la edad ", es decir el período de existence. del árbol-XII John: 34." El pueblo le respondieron: Nosotros hemos oído de la ley que el Cristo permanece para siempre, "(A la edad). Los Judios creían que su dispensación era continuar, y el Mesías se mantendría mientras durara. Este lenguaje significa que Cristo iba a permanecer en la época de Moisés. Así que la thought. Judios-Juan XIII : 8. "Tú nunca me lavarás los pies "es equivalente a" No debes lavar los pies. "-Juan XIV: 16." Y yo rogaré al Padre y os dará otro Consolador, para que esté con vosotros para siempre"atona eis ton, "A la edad", es decir, los acompañan en la era. próximos o cristiano-VI John: 51. 58, "Si alguno come de este pan, vivirá para siempre"; atona eis ton, En la edad, es decir, disfrutar de la vida del mundo que está por venir, la vida cristiana. Su duración no se describe aquí, en all.-VIII Juan: 35. "Y el siervo no queda en la casa para siempre, (A la edad,) pero el hijo queda para siempre ". - Los Judios se dijo aquí que su religión es para ser sustituido por el único Cristo. Han de dejar la casa porque esclavos del pecado, mientras que el Hijo se mantendrá a la edad permanently.-Juan VIII: 51, 52. "De cierto, de cierto os digo: Si alguno guardare mi palabra que se nunca ver la muerte. Luego dijo que la Judios a él, ahora sabemos que tienes un demonio. Abraham murió, y los profetas, y tú dices: Si alguno guardare mi palabra que se nunca el sabor de la muerte. "moral, la muerte espiritual es imposible para un hombre mientras él guarda el decir de Cristo, es el significado de las palabras.

OCURRENCIA del adjetivo.

El adjetivo aionios es (incorrectamente), dijo el Profesor Stuart(53) se producen sesenta y seis veces en el Nuevo Testamento, se nos hace setenta y dos veces. De estos cincuenta y siete son utilizados en relación con la felicidad de los justos, y tres en relación con Dios o de su gloria, cuatro son de naturaleza diversa, y siete con el tema del castigo. Ahora bien, estas cincuenta y siete denotan duración indefinida, "vida eterna" es una vida que puede o no puede - ciertamente no siempre - permanece para siempre.

Así, la gran preponderancia del uso en el Nuevo Testamento es por tiempo indefinido. Pero si la preponderancia estaban en contra de este uso, debemos, con el fin de reivindicar el carácter de Dios, para entender en el sentido de la limitación de la hora de describir un castigo del padre de sus hijos.

APLICADA A LA PENA.

¿Cuántas veces la palabra en todas sus formas de describir el castigo? Sólo catorce veces en los pasajes de trece años en todo el Nuevo Testamento, y estos fueron pronunciadas en diez ocasiones solamente. El nombre, Matt. XII: 32, Mark III: 29, 2 Ped. II: 17, Judas 13, Rev. XIV: 11, XIX: 3, xx: 10. El adjetivo, Matt. Tes XVIII: 8, XXV: 41, 46, Mark III: 29, 2. i: 9, Judas 7, Heb. VI: 2.

Ahora bien, si se limitan los castigos de Dios, podemos entender cómo esta palabra se debe usar sólo en catorce ocasiones para definirlos. Pero si son infinitas, ¿cómo podemos explicar el empleo de esa palabra equívoca sólo catorce veces en todo el Nuevo Testamento? Una doctrina que, de ser cierto, debería cada frase multitud, fruncir el ceño en cada línea, sólo se indicaba catorce veces, y que, además, por una palabra cuyo significado uniforme en todas partes es de duración limitada! La idea es absurda. Esta renuencia es increíble. Si la palabra que denota una duración limitada, los castigos amenazados en el Nuevo Testamento son como los que la experiencia enseña siga la transgresión. Pero si significa sin fin, ¿cómo podemos explicar el hecho de que ni Lucas ni Juan registra un caso de su uso por el Salvador, y Mateo, sino cuatro, y Mark, sino dos, y Pablo lo emplea, sino dos veces en su ministerio, mientras que John y James en sus epístolas nunca aluden a ella? Ese silencio es una refutación incontestable de todos los intentos de imponer el sentido del infinito en la palabra. "Fuego eterno" se produce sólo tres veces, "castigo eterno" sólo una vez, y la "condenación eterna" sólo una vez. Nadie se atreve suponer que el Nuevo Testamento revela tormento sin fin, y que de los ciento noventa y nueve apariciones de la palabra Aion que se aplica a un castigo tan pocas veces, y que muchos de los que escribieron el Nuevo Testamento nunca utilizar la palabra en todos? No. El uso del Nuevo Testamento está de acuerdo con lo dispuesto en los clásicos griegos, y en el Antiguo Testamento. ¿No le parece a la mente sincero imposible que Dios hubiera ocultado esta doctrina durante miles de años, y que por cuarenta siglos de revelación que continuamente trabajan para enseñar a la duración limitada de la palabra idéntico que al fin se prolongó en la significación de una duración sin fin? La palabra significa duración limitada durante todo el Antiguo Testamento, nunca tuvo el significado de una duración sin fin entre los que hablaban el idioma, (como lo han demostrado), pero Jesús anuncia la doctrina de las penas sin fin, y seleccionada como la palabra griega para transmitir su sentido de la palabra que nunca en los clásicos y la Septuaginta contenía tal pensamiento, cuando hubo varias palabras en la lengua griega abundante que inequívocamente transmite la idea de la duración interminable! Incluso si Mateo escribió en hebreo o en siro-caldeo, dio una versión griega de su evangelio, y en el que rechazó toda palabra que lleva el significado de infinitud, y se apropió de la que enseñan nada de eso. Si este fuera el error de un traductor incompetente, o el registro imperfecto de un escriba imprudente, que lo entiendo, pero decir que la pluma inspirada de el evangelista de forma deliberada o negligentemente jeoparded el bienestar inmortal de innumerables millones de personas mediante el empleo de una palabra de enseñar la doctrina de dolor incesante que, hasta esa misma hora enseñado sólo una duración limitada, es de hacer una declaración que lleva su propia refutación.

Llegamos ahora a la ancla de la gran herejía de la Iglesia partialist,

La prueba principal-TEXT

de una vetusta error con la antigüedad, y aún no totalmente abandonada. Matt. XXV: 46, es la prueba de gran texto de la doctrina de las penas sin fin: "irán éstos al castigo eterno, y los justos a la vida eterna." Procuraremos establecer los siguientes puntos en contra de la opinión errónea de la Escritura. 1. El castigo no es por incredulidad, pero para no beneficiar a los más necesitados. 2. El antecedente de uso general de la palabra que denota la duración aquí, en los clásicos y en el Antiguo Testamento, demuestra que se limita la duración. 3. Uno de los objetivos de la pena de ser para mejorar el castigado, el castigo aquídeber ser limitada; 4. Los acontecimientos aquí descritos tuvieron lugar en este mundo, y por lo tanto debe ser de duración limitada. 5. La palabra griega kolasin, La pena dictada, se dictarán castigo, como la reforma está implícito en su significado.

1. EL CASTIGO ES PARA aioniana malas obras.

Benevolencia práctica es la virtud, cuya recompensa se anunció aquí, y la crueldad es el vicio, cuyo castigo es aquí amenazada, y no la fe y la incredulidad, en la que el cielo y el infierno son popularmente predica. Matt. XXV :34-45. "Entonces el Rey dirá a los de su derecha: Venid, benditos de mi Padre, heredad el reino preparado para vosotros desde la fundación del mundo: Porque tuve un juego de hambre, y vosotros me carne: tuve sed, y me disteis de beber; fui forastero y ustedes me tomó en: Naked, y vosotros me vistieron, estuve enfermo y me visitasteis estaba en la cárcel, y vinisteis a mí. Entonces los justos le responderán, diciendo: Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, y te sustentamos, o sediento, y te dimos de beber? ¿Cuándo te vimos forastero, y te recogimos, o desnudo, y te cubrimos? ¿O cuándo te vimos enfermo, o en la cárcel, y vinimos a ti? Y respondiendo el Rey, les dirá: De cierto os digo,En la medida en que habéis hecho a uno de los más pequeños de estos mis hermanos más pequeños, que habéis hecho a mí. Entonces dirá a los de la izquierda: Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y sus ángeles: Para tuve hambre, y no me disteis de carne: tuve sed, y disteis no me beber; fui forastero, y no me tomasteis en: desnudo, y no me habéis vestido: enfermos, y en la cárcel, y no me visitasteis. Entonces también ellos le responderán diciendo: Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, o sediento, forastero, desnudo, o enfermo, o en la cárcel, y no te servimos? Entonces les responderá diciendo: De cierto os digo, Cuanto lo hicisteis a uno no de los menos de estos, ustedes no a mí."

Si la crueldad a los pobres - el abandono de ellos incluso, - constituye un rechazo de Cristo - que es claramente enseñada por aquí - y todos los que son culpables están a sufrir tormento sin fin "que puede ser salvo?" la única consideración que las obras, y no la fe está aquí hizo la prueba del discipulado, corta la base de la opinión popular de este texto.

2. LA PALABRA denota aionion duración limitada.

Esto aparece en el Clásico y el Antiguo Testamento. Es imposible que Jesús debía haber utilizado la palabra traducida eterna en un sentido diferente de lo que hemos demostrado que se han significado en la literatura antecedente.

3. CASTIGOS DE DIOS SON correctivas.

Todos los castigos de Dios son los de un Padre, y por lo tanto debe adaptarse a la mejora de sus hijos. Heb. XII: 5, "Hijo mío, no menosprecies la corrección del Señor ni desmayes cuando eres reprendido de él: Porque el Señor al que ama castiga, y azota a todo el que recibe por hijo. Si os soportáis la disciplina, Dios con dealeth que como a hijos: porque ¿qué hijo es aquel a quien no castiga el padre? Por otra parte, tuvimos a nuestros padres de nuestra carne que corregir, y nosotros les reverencia. no obedeceremos mucho mejor estar en sujeción al Padre de los espíritus, y vivir? Porque la verdad, por pocos días nos castigaban después de su propio placer, pero que para nuestro beneficio para que seamos partícipes de su santidad. Ahora que ninguna disciplina al presente parece ser causa de gozo, sino de tristeza, sin embargo, después da fruto apacible de justicia a los que han sido ejercitados". PROV. Iii: 11, 12." Hijo mío, no desprecies la aceleración de Jehová, ni se cansan de su corrección: Porque el Señor al que ama correcteth, incluso como el padre al hijo á quien quiere. "Lam . iii: 31, 33. "Porque el Señor no desecha para siempre: Pero a pesar de que causa dolor, pero lo tendrá compasión de acuerdo a la multitud de sus misericordias. Para él os no aflige voluntariamente, ni llorar a los hijos de los hombres. "Véase también Job V, XXV; Lev. XXVI; CXXIX Salmos: 67, 71, 75, Jer. II: 19.

4. Estos acontecimientos se han producido.

Los acontecimientos aquí descritos también lugar en este mundo dentro de los treinta años del momento en que Jesús habló. Se ha pasado. En Mat. XXIV: 4, los discípulos le preguntaron a nuestro Señor cuando la edad existente en ese momento iba a terminar. La palabra (aiónMundo) es, por desgracia traducido. Había querido decir que el mundo se han empleadoKosmos, Lo que significa mundo, como aión no lo hace. Después de describir los datos, anunció que todos ellos se ha cumplido y el aión final de esa generación, antes de que algunos de sus auditores deben morir. Si estaba en lo cierto al final llegó entonces. Y esto es demostrado por un estudio cuidadoso de todo el discurso, corriendo a través de Mateo, XXIV y XXV. Los discípulos le preguntaron a Jesús cómo se debe saber su venida y de la final de la edad. No preguntar sobre el fin del mundo real, como es traducido incorrectamente, pero la edad. Esta pregunta, Jesús responde con la descripción de los signos para que ellos, a sus interlocutores, los discípulos, que pudiera percibir el enfoque de la final de la dispensación judía (aión). Él habla de quince veces en el discurso de su pronta venida, (Mt. XXIV, 3, 27, 30, 37, 39, 42, 46, 48, 50, y XXV: 6, 10, 13, 19, 27, 31) . Se dirige a los que se viva en su venida. Matt. XXIV: 6. "Ye a oír hablar de guerras, etc "20." Oren para que tu huida no sea en el invierno. "33, 34." Así tambiénos cuándo os a ver todas estas cosas, sé que está cerca, incluso a las puertas. En verdad os digo, Esta generación no pasará, hasta que todas estas cosas se cumplan".

Campbell, Clarke, Wakefield, y Newton(54) traducir la frase al final del mundo (sunteleia tou aiónos) "La conclusión de la edad", "final de esta dispensación." La pregunta era, entonces, lo que indicará tu segunda venida y el fin de la economía Mosaico (aión)? "Cuando todas estas cosas se deben cumplir?" XIII Marcos: 1, 34. Él hablaba del templo (Lucas XXI: 5, 7,) diciendo que una piedra no se debe dejar en otro, y la pregunta de sus discípulos era, ¿cómo sabremos si esto va a tener lugar? La respuesta es, "Ye a oír hablar de las guerras. "XXIV: 6."Ye se verá la abominación de la desolación. "15." Oren para que tu huida no sea en invierno. "20. Los adverbios" Y "y" Cuándo "conectar todos los eventos relacionados en los dos capítulos de una serie ininterrumpida. ¿Y qué señal infalible se la dio estos eventos ocurren", entonces? "Matt. XXIV, 34. "De cierto os digo que esta generación no pasará hasta quetodo estas cosas se cumplan. "¿Qué cosas? El" Hijo del Hombre viniendo en su gloria en las nubes ", y el final de la actual aión, O la edad. Frases de Mark: "Esta generación no pasará hasta que todas estas cosas por hacer". Véase XXI Lucas: 25, 32. Esta descripción es una parábola que describe el final de la judía aión, La edad, o la economía, señalado por la destrucción de Jerusalén, y el establecimiento si el nuevo aión, El mundo, o la edad por venir, que es la economía cristiana. Ahora, en la autoridad de Jesús mismo la aión entonces existente terminó dentro de una generación, es decir, alrededor del año 70. Por lo tanto aquellos que fueron despedidos en aionion el castigo o el castigo de los que aión, Fueron enviados a una condición que corresponde a la duración del significado de la palabra aión, Es decir, la edad duración. Un castigo no puede ser interminable, cuando se define por un adjetivo derivado de un sustantivo que describe un caso, el final de la cual es claramente declaró haber venido.

5. LA PALABRA CASTIGO traducido significa MEJORA.

La palabra es Kolasin. Por lo tanto, authoritavely definidos: Greenfield, "Castigo, castigo". Hedericus"El recorte de las ramas de luzuriant de un árbol o de vid para mejorarla y hacerla fructífera."Donnegan, "El acto de recorte o poda - restricción, retención, reprobación, cheque, castigo". Grotius, "El tipo de castigo que tiende a la mejora de la penal, es lo que los filósofos griegos llamaron kolasis o un castigo ". Liddell, "La poda, control, castigo, castigo, corrección". Max Müller, "¿Queremos saber qué era lo que predominaba en las mentes de los que formaron la palabra para el castigo, el latín pæna o punio, Para castigar, la raíz pu , en sánscrito, que significa que limpiar, A purificar, Nos dice que la derivación de América fue formado originalmente, no sólo para expresar en huelga o la tortura, pero la limpieza, la corrección, la entrega de la mancha del pecado. "El hecho de que tenía este significado en el lenguaje griego Platón, citamos:(55) "Para los males naturales o accidentales de los demás, nadie se enfada, o amonesta o enseña o castiga (kolazei), pero nos compadecemos de los afectados por tales desgracias. ** Porque si, oh Sócrates, se planteará cuál es la de diseño de castigar (kolazein) a los malos, esto de por sí le mostrará algo que los hombres piensan que la virtud puede ser adquirida, pues castiga a nadie (kolazei) A los malvados, mirando hacia el pasado sólo, simplemente por el mal que ha hecho, - es decir, Nadie hace esto lo que no actúaCOMO UNA BESTIA SALVAJE, La única venganza de desear, sin pensar - de ahí el que busca castigar a (kolazein) con la razón, No castiga por el bien de la escritura incorrecta pasado **, sino por el bien del futuro, que ni el hombre mismo, que se castiga, puede hacer el mal de nuevo, ni ningún otro que lo haya visto castigado. Y el que entretiene a este pensamiento, tiene que creer que la virtud puede ser enseñada, y castiga (kolazei) con el fin de disuadir de la maldad. "No como muchas otras palabras esto es siempre utilizado en su sentido exacto y completo. El apócrifos emplea como sinónimo de sufrimiento, independientemente de la reforma. Iii Ver Wisconsin: 11, XVI: 1; I Mac. VII: 7. Véase también Josefo.(56) Se encuentra, sino cuatro veces en el Nuevo Testamento. Actos IV: 21, los Judios que John y Peter van ", sin encontrar nada más a fondo cómo se podría sancionar a ellos" (kolazo). ¿Es que no tienen por objeto la reforma de ellos? ¿No era el castigo para provocar su regreso al redil judío? Desde su punto de vista de la palabra fue sin duda utilizado para transmitir la idea de la reforma. 1 Juan IV: 18. "El miedo hatormento. "Aquí la palabra" castigo "debe ser retención. Por lo tanto, traducido en la Diaglot enfático. La idea es, si tenemos amor perfecto que no temen a Dios, pero si tememos que estén sujetos del amor. "Restricción tiene miedo". La palabra se usa aquí, pero con uno de sus significados. En II Pedro 2: 9, el apóstol usa la palabra, como hizo nuestro Señor: el injusto se reservan para el día del juicio debe ser castigado (kolazomenous). Esto concuerda exactamente con la lexicografía de la palabra, y el uso general en la Biblia y en la literatura griega está de acuerdo con el significado dado por los lexicógrafos. Ahora, aunque la palabra traducida castigo se utiliza a veces para significar el sufrimiento solo, por Flavio Josefo y otros, sin duda la inspiración divina lo utilizará en su sentido exacto. Por tanto, debemos estar seguros de que en el Nuevo Testamento, cuando se utiliza por Jesús para que designe a un castigo divino, por lo general se utiliza con su significado completo. Los lexicógrafos y Platón, por encima, nos muestran lo que es eso, el sufrimiento, la moderación, seguido por la corrección, la mejora.

De este significado de la palabra, el tormento no es excluido. Dios, en efecto, el tormento de sus hijos cuando van por mal camino. Él es un "fuego devorador", y se quema con la gravedad terrible hacia nosotros cuando pecamos, pero no es porque odia, sino porque nos ama. Él es el fuego purificador de atormentar a la de oro inmortal de la humanidad en el crisol de la pena, hasta la escoria del pecado es la purga de distancia. Mal. II: 2,3, "Pero, ¿quién podrá soportar el día de su venida? y que se mantendrá cuando se manifieste? para él es como un el fuego purificador y como jabón de lavadores. Y él se sentará como un refinador y purificador de la plata y él se purificar los hijos de Leví, y los afinará como el oro o la plata, que pueden ofrecer al Señor una ofrenda en la justicia". Por lo tanto, kolasis es sólo la palabra para describir sus castigos. Lo hacen para el alma lo que hace para la poda de árboles, lo que el crisol de la refinería es para el mineral de plata.

Incluso si aionion y kolasis eran de dudosa significación, y fueron sólo dudas en cuanto a su significado que debemos dar a Dios el beneficio de la duda y comprender la palabra en una manera de honrarlo, es decir, en un sentido limitado, pero cuando todo pero el uso universal atribuye a aionion duración limitada, y la palabra kolasin es declarado por todas las autoridades en el sentido de la poda, la disciplina, es sorprendente que un maestro cristiano debe ser encontrado imaginar que cuando las dos palabras se unen, pueden significar otra cosa que el castigo temporal que termina en la reforma, especialmente en un discurso en el que se declara explícitamente que la realización completa fue en esta vida, y dentro de una generación de la época en la predicción fue pronunciada .

Por lo tanto, (1) el cumplimiento de la lengua en esta vida, (2) el significado de la aionion, (3) y el sentido de kolasis, Demuestran que la pena amenazada en Mat. XXV: 46, es limitado. Se trata de un cordón de tres dobleces que la inteligencia humana no puede romper. Prof. Tayler Lewis, por lo tanto se traduce Matt. XXV: 46. "Estos irán al castigo (la restricción, el encarcelamiento) del mundo por venir, y aquellos en la vida del mundo por venir". Y él dice "que es todo lo que podemos hacer etimológicamente o exegética de la palabra en este pasaje".

Por lo tanto, también, la aionion Zoen (vida eterna) no es interminable, pero es una condición resultante de un buen carácter. La intención de la frase no es enseñar a la felicidad inmortal, ni tampoco aionion kolasin indicar el castigo sin fin. Ambas expresiones, independientemente de la duración se refieren a la limitada perjudicando a los resultados o bendiciendo a otros, extendiéndose posiblemente a través de reinado del Mesías, hasta "el fin" (1 Cor. XV.). Ambos describen las consecuencias de un comportamiento a caer sobre esas consecuencias son anteriores al estado inmortal.

Una objeción común notado.

"Entonces, la vida eterna no tiene fin, por el adjetivo griego mismo califica la vida y el castigo." Esto no significa, por la palabra se usa en griego en sentidos diferentes en la misma frase, como habitable. III: 6. "Y el eterno montañas estaban dispersos - sus caminos son eterno". Supongamos que aplicar el argumento popular aquí. Las montañas y Dios debe ser de igual duración, para la misma palabra se aplica a ambos. Los dos son temporales o ambos son interminables. Sin embargo, las montañas se declara expresamente que es temporal - que" estaban dispersos, no "- por lo tanto Dios es eterno. O Dios es eterno y por lo tanto las montañas debe ser. Pero no puede ser, por que estaban dispersos. El argumento no es agua. aionion las montañas son todos a ser destruido. Por lo tantola palabra puede referirse tanto a la duración limitada e ilimitada en el mismo pasaje, los diferentes significados que se determinen por el tema tratado.

Pero se puede decir que esta frase "eterno" o "vida eterna" no suele denotar la existencia sin fin, pero la vida del Evangelio, la vida espiritual, la vida cristiana, independientemente de su duración. En más de cincuenta de los setenta y dos veces que el adjetivo se produce en el Nuevo Testamento, que describe la vida. ¿Qué es la vida eterna? Que la respuesta Escrituras. III Juan: 36, "El que cree en el Hijo tiene vida eterna." John V: 24, "El que cree en aquel que me envió, tiene vida eterna, y no vendrá a condenación, sino que ES CORRECTO de muerte a vida. "VI Juan: 47," El que cree en mí tiene vida eterna. "Así que el versículo 54. Juan XVII: 3," THIS es la vida eternaque te conozcan a ti, El único Dios verdadero, ya Jesucristo, a quien has enviado. "La vida eterna es la vida del Evangelio. Su duración depende de la fidelidad del poseedor. No es menos la aionion la vida, si uno lo abandonan en un mes después de su adquisición. Consiste en conocer, amar y servir a Dios. Se trata de la vida cristiana, independientemente de su duración. ¿Con qué frecuencia la caída de buena gracia. Creyendo, que tienen la aionion la vida, pero pierden por la apostasía. Notoriamente no lo es, en miles de casos, sin fin. La vida es de duración indefinida, de modo que el uso del adjetivo en el Nuevo Testamento es completamente en favor de dar la palabra el sentido de duración limitada. Por lo tanto Jesús no dice "el que creyere, será disfrutar de la felicidad sin fin", pero "ha la vida eterna ", y"se pasa de muerte a vida. "

No creo que sea necesario aquí se demostró que el aionion la vida puede ser adquirido y perdido. Heb. VI: 4, "Porque es imposible para aquellos que una vez fueron iluminados y gustaron del don celestial y fueron hechos partícipes del Espíritu Santo, y han probado la buena palabra de Dios, y los poderes del mundo venidero , si es que recayeron, sean otra vez renovados para arrepentimiento, crucificando a sí mismos al Hijo de Dios, de nuevo, y lo puso a la vergüenza pública ". Una vida que se puede perder lo que no es intrínsecamente infinitas.

De que el adjetivo es lo que siempre usa para designar la duración indefinida aparecerá de varias ilustraciones, algunas de las cuales ya hemos dado. 2 Cor. IV: 17, "Una vez más excelente y eterno peso de gloria ", o, como el original dice," que excede de una aionion de peso de la gloria en exceso. "Ahora, eterno, sin fin no puede ser superado, pero aionion puede ser, por lo tanto aionion no es eterno. Una vez más, Rev. XIV: 6, "Eleterno evangelio. "El Evangelio es una buena noticia. Cuando todos se han aprendido de sus verdades ya no es noticia. No habrá tal cosa como la existente evangelio. Fe será la fruición, la esperanza perdida a la vista, y el aionion Evangelio, como la aionion pacto de la mayor dispensación, será derogada, no se destruye, sino que se cumplió y falleció. Una vez más, 2 Ped. i: 11, "La eterno reino de nuestro Señor y Salvador Jesucristo ". Este reino se disolvió. Jesús es renunciar a su dominio. 1 Cor. XV: 24," Luego el fin, cuando se entregue el reino al Dios y Padre ", etc en el reino eterno de Cristo, va a terminar.

La palabra puede significar interminables cuando se aplica a la vida, y no cuando se aplica a la pena, incluso en la misma frase, aunque pensamos que la duración no se considera tanto como la intensidad de la alegría o el dolor en ambos casos.

PALABRAS DE ENSEÑANZA DURACIÓN interminable.

Pero la vida bienaventurada no se quedan a merced de una palabra tan equívoca. Existencia inmortal y feliz del alma que se enseña en el Nuevo Testamento, por las palabras que en la Biblia nunca se aplican a todo lo que es de duración limitada. Se aplican a Dios y feliz existencia del alma solamente. Estas palabras son akataluton, Imperecedera; Amarantos y amarantinos, Inmarcesible; aphtharto, Inmortal, incorruptible, y Atanasio, La inmortalidad. Citemos algunos de los pasajes en los que estas palabras se producen:

Heb. VII: 15, 16, "Y es aún mucho más evidente: para que a semejanza de Melquisedec se Resplandeció otro sacerdote, que se haga, no después de la ley de un mandamiento carnal, sino según el poder de una interminable (akatalutos, Imperecedero) la vida. "1 Ped. I: 3, 4," Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que según su grande misericordia, nos ha engendrado de nuevo para una esperanza viva, por la resurrección de Jesucristo de a los muertos, a una herencia incorruptible, (aphtharton,) Y sin mancha, y que incorruptible (amaranton) De distancia. "1 Ped. V: 4," Y cuando el Supremo Pastor, se manifieste, vosotros recibiréis la corona de gloria queincorruptible (amarantinos) De distancia. "1 Tim. I: 17," Por tanto, al Rey eterno, inmortal, (aphtharto,) Invisible, el único Dios sabio, sea honor y gloria por los siglos de los siglos, amén. "Rom. I: 23", y cambiaron la gloria de los incorruptible Dios en semejanza de imagen de hombre corruptible ". 1 Cor. IX: 25," Ahora lo hacen para recibir una corona corruptible, pero nosotros, una incorruptible". 1 Cor. XV :51-54:" He aquí, os digo un misterio: No todos moriremos, pero nosotros seremos transformados, en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la final trompeta, porque el trompeta sonará y los muertos serán resucitados incorruptible, (aphthartoi,), Y nosotros seremos transformados. Para que esto corruptible se vista de incorrupción, (aphtharsian,), Y esto mortal se vista de inmortalidad (Atanasio). Y cuando esto corruptible se haya revestido de incorrupción, (aphtharsian,), Y esto mortal se haya revestido de inmortalidad, (Atanasio,), Entonces se lleva a efecto la palabra que está escrita, la muerte ha sido devorada en la victoria. "Rom. II: 7," A los que, perseverando en hacer el bien, buscan gloria y la honra y inmortalidad, (aphtharsia,) La vida eterna. "1 Cor. XV: 42," Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción, resucitará en incorrupción (aphtharsia). "Véase también el versículo 50, 2 I Tim: 10," ¿Quién trajo a la vida y la inmortalidad (aphtharsian) A la luz, a través del evangelio. "1 Tim. VI: 16," El único que ha inmortalidad (Atanasio). "

Ahora bien, estas palabras se aplican a Dios y la felicidad del alma. Son palabras que en la Biblia nunca se aplican a un castigo, o para cualquier cosa perecederos. Ellos se han colocado a la pena de la Biblia tenía la intención de enseñar el castigo sin fin. Y ciertamente que muestran el error de los que declaran que la palabra indefinida aionion es la palabra o la palabra más fuerte en la Biblia declarativa de la infinitud de la vida más allá de la tumba. Un estudio de poco más del tema impediría esas declaraciones temerarias y que mostraría que la vida feliz y sin fin no depende en absoluto de la palabra favorita de los críticos partialist.

OPINIONES Thomas de Quincey'S.

Será de interés para dar aquí las opiniones de Thomas De Quincey, uno de los estudiantes más precisa de la lengua, más profundo y pensadores entre los estudiosos y pensadores Inglés. Afirma los hechos del caso con una precisión casi perfecta: "Yo solía ser molesto e irritado por la falsa interpretación dada a la palabra griega aión, Y teniendo en cuenta necesariamente, por lo tanto, el adjetivo griego aionios como de sus derivados inmediatos. No fue tanto la falsedad de esta interpretación, como la estrechez de que la falsedad de que me molestó...... .. La razón que le da a esta palabra aionion lo que no escrúpulos en llamar a un terrible importancia, es la misma razón, y no otro, lo que provocó la falta de honradez que se trate en la interpretación común de esta palabra. La palabra pasó a conectarse - pero eso no era asunto práctico de minas, - yo no tenía prejuicios en una sola dirección, ni debe haber sesgado cualquier crítica sólo en la dirección contraria - que pasó, digo, para conectarse con la antigua controversia sobre la duración de castigo futuro. ¿Qué se entiende por la aionion castigos de otro mundo? Era el sentido estricto de la palabra eterno, O ¿no?... Este argumento dice así - que la construcción común de la palabra aionion, Equivalente al eterno, no podía ser entregado, cuando se asocia con la miseria penal, porque en ese caso, y por el mismo acto, la idea de la eternidad debe ser abandonada como aplicable a la lucha contra el gozo del paraíso. Tormento y la bienaventuranza, se adujo, el castigo y la beatificación estaba en el mismo nivel, la misma palabra que era, la palabra aionion, Que calificó la duración de cada uno, y si la eternidad, en la acepción más rigurosa, se apartó de la idea, igualmente debe caer fuera de la otra. Bueno, que así sea. Pero eso no resolvería la cuestión. Puede ser muy doloroso al renunciar a una expectativa largamente acariciado, pero la necesidad de hacerlo no podría ser recibido como una razón suficiente para adherirse a la utilización sin condiciones de edad de la palabraaionion. El argumento es - que hay que mantener el viejo sentido de eterno, porque los demás perdemos a una escala lo que había ganado sobre el otro. Pero, ¿entonces qué? sería replicar el hombre razonables. No vamos a aceptar o rechazar una nueva construcción (si de lo contrario la más engañosa,) de la palabra aionion, Simplemente porque las consecuencias que puede parecer tal, como, en general, a desagradar a nosotros. Podemos ganar nada, por la nueva interpretación nuestra pérdida puede equilibrar nuestra ganancia, y prefieren el sistema antiguo. Pero, ¿cómo monstruoso es todo esto! No estamos convocados para elegir entre dos modalidades diferentes que pueden satisfacer los diferentes gustos, pero a una grave cuestión de cuál es el sentido y el funcionamiento de la palabra aionion... Mientras tanto, toda esta especulación, primero y último, es un puro sinsentido. Aioniana , no significa eterno, ni tampoco significa de duración limitada. Tampoco la inquietante de aioniana en su uso antiguo, como se aplica al castigo, atormentar, a la miseria, etc, llevar consigo cualquier necesarias inquietante de la idea en su aplicación a las bienaventuranzas del Paraíso.

¿Qué es un aión? La duración o ciclo de existencia que pertenece a cualquier objeto, no por separado de sí mismo, sino universal, en el derecho de su genio.... El hombre tiene una cierta aioniana la vida, posiblemente en algún lugar que van sobre el período de setenta años asignados en los Salmos.... El plazo sería en este caso, representan el "aión"De la Tellurian individual, pero el"aión"De la Tellurian carrera probablemente ascenderían a muchos millones de nuestros años terrestres, y seguiría siendo un misterio insondable, que se deriva ninguna luz del septuagenario "aión"Del individuo, aunque entre los dos eones No tengo ninguna duda de que algún tipo de relación secreta de la conexión y se debe subsistir, sin embargo no se descubre mediante la sagacidad humana.....

Esto sólo se puede descubrir, como tendencia general, que la aiónO en el plazo genérico del mal está en constante hacia una duración fugitivo. El aión, Se afirma, siempre debe expresar la misma idea, sea lo que sea, y si es inferior a la eternidad de los casos el mal, entonces debe ser menos para los buenos. Sin duda, la idea de un aión es en cierto sentido, siempre uniforme, siempre el mismo, - a saber., como un décimo o un doceavo es siempre el mismo. La aritmética no podría existir si cualquier capricho o la variación afectados sus ideas - décimo es siempre más que un undécimo, siempre inferior a la novena. Sin embargo, esta uniformidad de razón y proporción, pero no impide que una décima parte ahora puede representar una guinea, y al momento siguiente representan un mil guineas. El importe exacto de la duración expresada por un aión depende por completo del tema en particular que produce el aión. Es, como he dicho, una raíz, y como una plaza algebraica-root o el cubo de la raíz, aunque regidas por la legislación más rigurosa de la limitación, debe variar en la obediencia a la naturaleza de la materia específica, cuyos radix forma. "Las conclusiones de De Quincey son:

A. Que el hombre que se permite inferir la eternidad del mal de la lucha contra la eternidad del bien, se basa en el error de asignar un valor fijo y mecánico con la idea de una aión, Mientras que el propósito mismo de la Escritura en el uso de la palabra fue para evadir ese valor. La palabra es siempre diferentes para el mismo propósito de mantener si son fieles a una identidad espiritual. El plazo o duración de cada objeto sería una cantidad esencialmente variable, si no fuera misteriosamente en función de la naturaleza íntima de ese objeto como abiertas a los ojos de Dios. Y así ocurre, que todo en el mundo , posiblemente sin una sola excepción, tiene su propia aión separado, cuántas entidades, muchos eones.

B. Pero si es un exceso de ceguera que puede pasar por alto el aioniana las diferencias entre las entidades, incluso neutro, mucho más profundo es que la ceguera que da a las tendencias por separado de las cosas malas y cosas buenas. Naturalmente, todo el mal es fugitivo y aliado a la muerte.

C. Yo, por separado, hablando sólo para mí, profundamente convencido de que las Escrituras atribuyen la eternidad absoluta y metafísica de un ser único - es decir., Dios, y por derivación a todos los demás de acuerdo con el interés que puede alegar en favor de Dios. Habiendo anclaje en Dios, innumerables entidades, posiblemente, puede ser admitido a una participación en la divina aión. Pero, ¿qué interés en el favor de Dios puede pertenecer a la mentira, a la maldad, a la impureza? Para invertir les con aioniana privilegios, es, en efecto, y por sus resultados, a la desconfianza y de insultar a la Divinidad. ¡Qué mal no ser malo, si es que de que el poder de auto-subsistencia, que se imparte a la misma en el supuesto de su aioniana la vida es co-eterno con el que corona y glorifica el bien ".(57)

REV. E. H. SEARS.

Edmund H. Sears, dice: "El pasaje ha sido considerado a menudo como si lo principal a considerar es la duración del castigo de los impíos, frente a la duración de la vida de los justos, y que, como ambos son descritos por el misma palabra, son de igual duración. Eso, sin duda, sería así si la mera duración o extensión de tiempo se expresa en todas o alguna forma implicadas en el contraste. Pero esto, como debo interpretar, no es el significado de la palabra original . El elemento de tiempo, como medida de las cosas, no entra en ella en absoluto. No es la duración, pero la calidadénfasis [editor], es lo principal que participan en esta palabra traducida como 'eterna'... La palabra aión y sus derivados, hizo «eterno» y «eterna», describen una economía completa en sí misma, y la duración dependerá de la naturaleza de la economía.... El Nuevo Testamento, si se revela algo, revela la aión - la dispensa que se encuentra junto a este, y reúne en sí los resultados trascendental de nuestra libertad condicional en el tiempo. Pero, ¿qué hay más allá eso en los ciclos de la eternidad que viene, no creo que se ha revelado a los más altos ángel. Piensa que más allá de fin! Si cada átomo del mundo se contaron apagado, y cada átomo se quedó un millón de años, aún no hemos período decenal una concepción de la duración sin fin. Y los hombres pecadores y falibles, pero afirman que sus compañeros de los pecadores serán entregados a los tormentos indescriptibles a través de esos millones de años lo repite, e incluso entonces los relojes de la eternidad sólo han golpeado la hora de la mañana! que los infiernos de la angustia acumulada se veta a la eternidad con la sangre en líneas paralelas para siempre con el ser de Dios! Si Gabriel se vuelve y nos dice que deberíamos tener derecho a creer que la historia de un futuro infinito infolded en el seno de Dios, no se había dado a Gabriel! "(58)

¿JESÚS emplear la fraseología popular?

A menudo se comenta que a medida que, según Josefo, los Judios en nuestros tiempos Salvador cree en el castigo sin fin, Jesús debe haber enseñado la misma doctrina, como "empleó los términos de la Judios usado". Pero esto no es cierto, como hemos demostrado. Cristo y sus apóstoles no empleó la fraseología que los Judios se utiliza para describir esta doctrina. Como hemos demostrado Filón utiliza athanaton y ateleuteton sentido inmortal, e interminable. Él dice:(59)Zoe apothneskonta aeikai tropon Tina thanaton athanaton upomeinon kai ateleuteton, "A vivir siempre muriendo, y someterse a una muerte inmortal e interminable". También emplea aidion, Pero no aionion.(60) Josefo dice: "Ellos, los fariseos, creo" las almas de los malos son asignados aidios eirgmos, a una prisión eterna, Y se castigue con adialeiptos Timoria, castigo eterno". En la descripción de la doctrina de los esenios, Josefo dice que ellos creen que" las almas de los malos son enviados a una cueva oscura y tempestuosa, llena de adialeiptos Timoria, el castigo incesante". Pero la fraseología de Jesús y los apóstoles olethros aionios o kriseos aióniou "castigo eterno", o "condenación eterna". Los Judios contemporáneo con retribución llamada de Jesús aidiosO adialeiptos Timoria, Mientras que el Salvador llama aionios KrisisO aionios kolasis, Y los apóstoles olethros aionios, la destrucción eternaY Puros aionios, el fuego eterno. Si Jesús y sus apóstoles usaron los términos empleados por los Judios a los que se habló, nos veríamos obligados a admitir que enseñó la doctrina popular. See this point further elucidated at the end of this volume on the word Aidios.

"Para vivir siempre mueren y sufren una muerte sin fin," es el lenguaje de la "ortodoxa" púlpitos y de los Judios griega, pero nuestro Salvador y sus apóstoles evitado cuidadosamente horrible blasfemia tal que acusan a Dios de ser el autor de un diabólico crueldad.

Dice un sabio:(61) "Aionios es una palabra de ahorradores de ocurrencia entre los antiguos escritores clásicos griegos, ni es de ninguna manera el término común empleado por ellos para significareterno. Por el contrario, que con mucha más frecuencia hacen uso de aidios, AEI ón, O algún modo similar de la palabra, para este fin.... A mí me parece que los Setenta, al elegir aionios para representar olam, Afirman que ellos no entendían la palabra hebrea para significar eterno. Que así lo había entendido, sin duda que lo han traducido por una palabra más decisivo, un término que, como aidios es más comúnmente empleados en griego, para indicar que el que no tiene ni principio ni fin. "

Veamos ahora aludir a los otros textos del Nuevo Testamento en el que la palabra se aplica al castigo.

"NUNCA EL PERDÓN - ETERNAL condenación."

Matt. XII: 32. "Todo aquel que hable contra el Espíritu Santo, no le será perdonado, ni en este mundo, Ni en el mundo por venir. "Pasajes paralelos: Mark III: 29." Pero el que blasfeme contra el Espíritu Santo, (nuncaatona) Perdón, pero está en peligro de eterna (aionion) Condenación. "XII Lucas: 10." Porque el que se hablaba ni una palabra contra el Hijo del hombre, le será perdonado, pero aquel que blasfeme contra el Espíritu Santo no será perdonado ". Literalmente," ni en este la edad ni la llegada ", es decir, ni en la de Moisés, ni de la era cristiana o de la dispensa. Pero entonces, estas edades, tanto final, y en la dispensación de la plenitud de los tiempos, o edades, todos han de ser redimidos, ( Ef. i: 10.) Mark III: 29 es el mismo que Matt. XII: 32. El griego difiere ligeramente, y se traduce literalmente, "no tiene perdón a la edad, pero es susceptible de edad sentencia duradera." El pensamiento del Salvador es, que los que debería atribuirse sus buenas obras a un espíritu malo sería tan endurecido que su religión habría dificultad en que les afecte. condenación sin fin no es el pensamiento de, y no puede ser arrancado de la lengua.

En el Nuevo Testamento, el "fin de la edad", y "las edades" es una expresión común, al referirse a lo que ya ha pasado. Véase Col. I: 26, Heb. IX: 26, Matt. XIII: 39, 40, 49, XXIV, 3. Dice Locke(62) La nación de los Judios fueron el Reino de Dios y el pueblo, mientras la ley actual. Y este reino de Dios, en virtud de la Constitución del mosaico se llamaba outos aión, Esta edad, o como se suele traducir, este mundo. Pero el reino de Dios iba a estar bajo el Mesías, en donde la economía y la constitución de la iglesia judía, y la nación misma, que en oposición a Cristo adherido al mismo, debía ser dejado de lado, es en el Nuevo Testamento llama Mellon aión, El mundo o de la edad por venir ".

Otro escritor(63) añade: "¿Por qué se llama el momento bajo la ley, kronoi aiónioi, Podemos encontrar la razón en sus aniversarios, que se aiónes, "Laica", o "las edades", por el que todo el tiempo bajo la ley, se midió, y así kronoi aiónioi; Se usa, 2 Tim. i: 9. Tit. i: 2. Y así aiónes se ponen para los tiempos de la ley, o los jubileos, San Lucas: 70, III Hechos: 21, 1 Cor. II: 7, X: 11, Ef. III: 9, Col. I: 26, Heb. IX: 26. Y así Dios se llama la roca de la aiónon, De edades, Isa. XXVI: 4, en el mismo sentido que se llama la Roca de Israel, Isa. XXX: 29, i. e. la fuerza y el apoyo del estado judío, - porque es de los Judios el profeta habla aquí. Así Éx. XXI: 6, atona eis ton significa no como lo traducen, "siempre", sino "para el jubileo," que aparecerá, si comparamos Lev. XXV :39-41, y Éx. XXI: 2. "

 Pearce(64) en su comentario, dice: "Más bien, ni en este siglo ni en el venidero, es decir, ni en esta época en la que subsiste el derecho de Moisés, ni en que también, cuando el reino de los cielos, que está a la mano, se éxito a ella. El griego aión, Parece significar la edad aquí, como ocurre a menudo en el Nuevo Testamento, (véase cap. XIII: 40; XXIV, 3; Col. i: 26; Ef. III: 5, 21.) Y de acuerdo a su significación más propia . Si esto es así, entonces esta edad: la judía, la edad, mientras que su legislación subsistían y estaba en vigor, y el venidero (ver Heb. Vi: 5; Ef. II: 7.) Significa que bajo la ley de Cristo ".

 Wakefield observa:(65) "Edad, aióni; i. e., La dispensación judía, que estaba entonces en ser, o la cristiana, la cual iba a ser ".

 Clarke:(66) "Aunque sigo la traducción común, (xii Mateo: 31, 32.) Sin embargo, estoy plenamente satisfecho el significado de las palabras es, ni en esta dispensación, es decir., La judía, ni en lo que está por venir, el cristiana. Ha Olam-bo, El mundo por venir, es una frase constante de los tiempos del Mesías, en los escritores judíos. "Véase también Hammond, Rosenmüller, etc,(67). Tome IX Hebreos: 26, como un ejemplo. "Para entonces debe él (Cristo) a menudo han sufrido desde la fundación del mundo (Kosmos, El mundo literal), pero ahora, una vez en el fin del mundo (aiónon, La edad) ha apareció para quitar el pecado por el sacrificio de sí mismo. "¿De qué mundo estaba en su final, cuando apareció Cristo? Indudablemente la era judío. El mundo o era venidera (aión) Debe ser la economía cristiana, como en 1 Cor. x: 11, donde Pablo dice que han venido a él y sus contemporáneos "el fin del mundo".

Estos pasajes en estado de fuerte lenguaje de la naturaleza atroz de los pecados se hace referencia. La edad o el mundo por venir no más allá de la tumba, pero es la economía cristiana. Tuvo un comienzo dieciocho siglos atrás, y terminará cuando Jesús, entregue el reino al Dios y Padre. (1 Cor. Xv).

Fuego eterno.

Matt. XVIII: 8. "Por tanto, si tu mano o tu pie te ofende, les cortan, y los echarán de ti: mejor te es entrar en la vida o mutilado, que teniendo dos manos o dos pies, ser arrojado en el fuego eterno ". Matt. XXV: 41 utiliza la misma fraseología. "El eterno fuego, preparado para el diablo y sus ángeles. "También Judas 7." Como Sodoma y Gomorra y las ciudades de ellos de la misma manera, entregándose a la fornicación y yendo tras carne extraña, son establecidos para un ejemplo, sufriendo el castigo del fuego eterno ".

Es mejor entrar en la vida cristiana mutilado, que se ve privado de algún tipo de ventaja social comparable al de un ojo, el pie o la mano, que mantener todas las ventajas mundanas, y sufrirán la pena de rechazar a Cristo, que se caracteriza por el fuego, es el significado de Matt. XVIII: 8, y Judas 7 enseña que Sodoma y Gomorra son un ejemplo del fuego eterno. Pero que el fuego ha caducado. Que el fuego a que se refiere no es infinita lo demuestra el uso del término en la Biblia. "Dios es fuego consumidor" (Heb. XII: 29,), pero es un "fuego purificador". (Malaquías III :2-3.) Se consume el mal y refina la escoria del error y el pecado. Esto corrobora el sentido que hemos demostrado que pertenecen a la palabra que exprese la duración del incendio. Pero cualquiera que sea el propósito del incendio, no es infinita, es aioniana. Benson(68) dice así: "El incendio que consumió Sodoma, & c., que podría llamarse eterna, como lo había quemado por completo hasta que se consumió, más allá de la posibilidad de ser habitadas o reconstruido. Pero la palabra tiene un significado aún más enfática, si (como afirman varios autores) que el fuego siguió ardiendo mucho tiempo. "

La destrucción eterna.

2 Tes. i: 9. "¿Quién será castigado con la eterno la destrucción de la presencia del Señor, y de la gloria de su poder ".

Everlasting destrucción, aionion olethron, No significa la ruina irremediable, pero el destierro lejos de la presencia de Dios. Esto es lo que el pecado es para el alma. Olethros no es la aniquilación, sino la desolación. Se encuentra, sino cuatro veces en el Nuevo Testamento. 1 Tes. V: 3, 1 Cor. V: 5, 1 Tim. VI: 9. El pasaje en 1 Cor. nos muestra cómo se utiliza: "el tal sea entregado a Satanás para el la destrucción de la carne, que el espíritu sea salvo en el día del Señor Jesús,. "La destrucción aquí no es definitiva - es condicional a la salvación del espíritu. Destrucción eterna, es equivalente a la desolación prolongada.

La oscuridad de las tinieblas para siempre.

2 Ped. II: 17. "Estos son los pozos sin agua, las nubes que se realizan con una tempestad, a la que la niebla de la oscuridad está reservada para siempre". Judas 13. "La furia de las olas del mar, espuma su propia vergüenza, estrellas errantes a quienes está reservada la oscuridad de las tinieblas para siempre." "¿A quién se reserva siempre la oscuridad de las tinieblas," sería una paráfrasis correcta de este idioma. Los mencionados son los árboles que no dan fruto, las nubes que no dan agua, espuma olas, estrellas que no dan la luz. Duración sin fin, no se pensó, ya sea Pedro o Judas. Duración indefinida, las edades, es el significado de la máxima Eis atona, Que es falsa en un 2 Pedro II: 17, pero real, en Judas 13. El significado literal es, por una época. La eternidad no puede ser arrancado de la frase.

FOREVER AND EVER.

Heb. VI: 2. "La doctrina de la aioniana, (aionion) Sentencia. "Nosotros no hacemos ninguna explicación especial de este pasaje. Si la sentencia de esa edad o la edad de venir, el cristiano es decir, cuestiones que no." La sentencia de la edad "es la plena vigencia de la sentencia aionion frase. Rev. XIV: 11. "Y el humo de su tormento sube siempre y para siempre: Y no tienen reposo de día ni de noche los que adoran a la bestia ya su imagen, y que reciba la marca de su nombre. "XIX: 3." Y su humo subió siempre y para siempre". XX: 10." Y el diablo que los engañaba, fue lanzado en el lago de fuego y azufre, donde estaban la bestia y el falso profeta son, Y serán atormentados día y noche siempre y para siempre".

Se han hecho intentos para demostrar que estos [son - Editor] reduplicaciones, si no hay otras formas de la palabra transmitir la idea de la eternidad. Sin embargo, el significado literal de aiónas aiónon, En el primer texto anterior, es siglos de los siglos, y de tous aiónas aiónon tonelada, En los otros dos, es de los siglos de los siglos. Por lo tanto, dictada en el Diaglot enfático. Es perfectamente evidente para la mente común que si se limita una edad, ningún número puede ser ilimitado. Siglos de los siglos es una expresión intensa de larga duración, y si la palabra aión debe ser la eternidad, "eternidad de eternidades" debe ser la traducción, una expresión demasiado absurdo exigir un comentario. Si aión significa la eternidad, cualquier número de reduplicaciones se debilitan. Pero, mientras la eternidad siglos de los siglos es lo suficientemente adecuada, de eternidades sería ridículo. On this phraseology Sir Isaac Newton(69) dice: "El ascendente del humo de la quema de cualquier cosa siempre y para siempre, Se pone a la continuación de un pueblo conquistado en la miseria de perpetua sujeción y esclavitud. "La idea de la duración eterna no estaba en la mente de Jesús y sus apóstoles en cualquiera de estos textos, pero de larga duración, que será determinado por la tema.

Los espíritus encarcelados.

Un lado de iluminación de luz se arroja sobre este tema por los comentaristas de 1 Ped. III :18-20, en el que Cristo se dice que "predicó a los espíritus en prisión". Alford dice el Señor "no predicar la salvación, de hecho, a los espíritus incorpóreos, etc" Tayler Lewis --(70) "Hubo una obra de Cristo en el Hades, se hace la proclamación"ekeruxen'En el Hades a los que hay en el barrio. Esta interpretación, que fue adoptado casi universalmente por la iglesia cristiana primitiva, etc "Profesor Huidekoper.(71) "En los siglos segundo y tercero cada rama y división de los cristianos creían que Cristo predicó a los difuntos". Dietelmair(72) dice que esta doctrina "en omni coetu Creditum Christiano". ¿Por qué predicar la salvación de las almas, cuya condena se fijó para la eternidad? ¿Y cómo los cristianos que creen en la doctrina y al mismo tiempo, dar a las palabras aioniana el sentido de la duración eterna?

MEDIOS AION un eón, Aeon o edad.

Es una lástima que el nombre (aión) No siempre ha sido dictada por el eón palabra Inglés, o eón, y el adjetivo por eonian o aionion, entonces toda la confusión se podría haber evitado. Íntegra de Webster, lo define en el sentido de un espacio o un período de tiempo, una época, época, dispensación, o ciclo, etc También se le da el sentido de la eternidad, pero nadie pudo haber entendido mal, si hubiera sido así prestados. Supongamos que nuestra traducción leer "¿Qué será la señal de tu venida, y del fin del eón?" "El humo de su tormento subirá por eones de eones". "Estos irán al castigo aioniana, etc" La idea de la eternidad no se encuentra en el nombre, ni de la duración sin fin en el adjetivo, y el Nuevo Testamento se lee como sus autores previstos.

Que el lector ahora recordar el uso como la hemos presentado y, a continuación reflejan que todas las formas de la palabra se aplica a la pena sólo catorce veces en todo el Nuevo Testamento, y preguntarse a sí mismo la pregunta, ¿Es posible que una doctrina tan trascendental como Esta es sólo declaró tan pequeño número de veces en la revelación divina? Si tiene la sensación de duración limitada, esto es lo suficientemente consistentes, para entonces será clasificado con los otros términos que describen los juicios divinos. El hecho de que muchos de los que hablar o escribir no emplean en absoluto, y que todos ellos juntos usarlo, pero catorce veces es una demostración de que el que ha dado a conocer su voluntad, y que sería de todas las cosas han revelado tan atroz ¡Ay como un destino sin fin, si lo tenía en preparación, no tiene ningún castigo como en el almacén para las almas inmortales.

Pasemos ahora a corroborar estos cargos mediante la consulta de las opiniones de quienes en los primeros siglos de la Iglesia cristiana, que obtuvo sus opiniones directa o indirectamente de los mismos Apóstoles.

 

 


5 .-- los padres cristianos.

 

Nada puede echar hacia atrás de iluminación en el Nuevo Testamento, y nos enseña el significado de las palabras controvertidas, como Jesús y los apóstoles usaron, tan bien como el idioma de los padres cristianos y la iglesia primitiva. Por lo tanto, consultar a quienes estaban perfectamente familiarizados con la lengua griega, y que pasó la palabra a lo largo de los siglos, desde los apóstoles a sus sucesores, durante más de quinientos años.

 

TAYLER LEWIS.

Prof. Tayler Lewis(73) en el curso de aprender disquisiciones sobre el significado de las palabras y Olamic aioniana de la Biblia, se refiere a la versión más antigua del Nuevo Testamento, el siríaco, o el Peshito, y nos dice cómo estas palabras se representan en esta primera forma de Nuevo Testamento: "Entonces, ¿es siempre en la versión siríaca antigua, donde la representación es aún más inequívocamente claro. irán éstos en el dolor de la Olam (aión) (El mundo venidero), y estos a la vida de la Olam (aión) (El mundo venidero). "Se refiere a Matt. XIX: 16; marca X: 17; XVIII Lucas: 18, Juan III: 15; Actos XIII: 46; 1 Tim. VI: 12, en el que aionios se vuelve pertenecientes a la olam, O mundo por venir.La vida eterna, En nuestra versión, las palabras de Matt. XXV: 46, se representan en el Peshito "la vida del mundo futuro."

Podemos citar esta no aprobar, sino para demostrar que uno de los mejores de los críticos modernos testifica que la primera versión del Nuevo Testamento no se emplean sin fin como el significado de la palabra. Del Prof. Dr. Lewis Beecher escribe,(74) "No es de suponer que tan eminente un predicador ortodoxo dice estas cosas en apoyo de universalismo, un sistema que rechaza decididamente y con seriedad".

LA Credo de los Apóstoles.

El Credo de los Apóstoles es la fórmula cristiana primitiva. La idea de tormento sin fin, no se insinúa. "Yo creo en Dios, Padre todopoderoso y en Jesucristo, su único Hijo, nuestro Señor, que nació de la Virgen María por el Espíritu Santo, que fue crucificado bajo Poncio Pilato, enterrado, resucitó de los muertos en la tercera día, ascendió a los cielos y está sentado a la diestra del Padre, de donde vendrá a juzgar a los vivos ya los muertos, y en el Espíritu Santo, la santa iglesia, la remisión de los pecados y la resurrección de los cuerpo ".(75)

Ignacio.

Nuestra primera referencia a los escritores patrísticos será Ignacio (AD 115) que dice que la recompensa de la piedad "es la incorruptibilidad y la vida eterna", "amor incorruptible y perpetua la vida." Aquí la vida aioniana se ve reforzada por incorruptible ", mostrando que la palabra aionion solo estaba en su mente desigual a la tarea de expresar la duración sin fin. Dice, también, que Jesús "fue manifestado a la edad" (aiósin tois). Por supuesto que la intención de utilizar ninguna expresión ridícula como "a la eternidad."

 

Sibilinos oráculos.

Los Oráculos sibilinos - de diversas maneras por diferentes autores a partir de 500 aC a 150 dC, enseñar el sufrimiento aioniana, y más allá de la salvación universal, mostrando cómo la palabra se entendían en ese entonces. La profetisa que profesa a escribir los oráculos describe a los santos como pidiendo a Dios por la salvación de los condenados. Así rogó ella dice "Dios los entregará del fuego que devora eterno y el crujir de dientes ".

 

Justino Mártir.

Justino Mártir, A. D., 140, 162, enseñó eterno el sufrimiento y la aniquilación después. Los malvados "son atormentados mientras Dios quiera que deben existir y ser atormentado..... Souls ambos sufren el castigo y la muerte."(76) Se utiliza la expresión atona aperanton.(77) "Los impíos serán castigados con eterno castigo, y no por mil años, como Platón afirmaba. "Aquí el castigo se ha anunciado como limitada. Esto es evidente por el hecho de que Justino Mártir enseñó la aniquilación de los impíos, sino que han de estar" atormentado mundo sin fin", Y luego aniquilado.

 

Ireneo.

Ireneo(78) , dice, "la causa se enviará en inextinguible y eterno fuego ", y sin embargo, enseñó que los impíos serán aniquilados:(79) "Cuando es necesario que el alma ya no existe, el espíritu vital, lo abandona, y el alma no es más, sino que vuelve allí de donde fue tomada." Dr. Beecher atinadamente señala:(80) "¿Cuáles son entonces los hechos como a Ireneo? Ya que ha sido canonizado como un santo, y desde que estaba en estrecha relación con tales Policarpo y con el apóstol Juan, ha habido una gran reticencia a admitir los hechos reales del caso . Massuetus ha empleado sofismas mucho al tratar de ocultarlos. Sin embargo, como claramente se muestran a continuación, son indiscutiblemente los siguientes: que él enseñó la restitución final de todas las cosas a la unidad y el orden por el aniquilamiento de todos los que mueren impenitentes. declaraciones Express en el presente de su credo, y en un fragmento se refiere a por el profesor Schaff, sobre la restauración universal,(81) y en otras partes de su gran obra contra los gnósticos, probar esto más allá de toda posibilidad de refutación. La inferencia de esto es simple. No entendía aionios en el sentido de eterna, pero en el sentido alegado por el profesor Lewis, es decir, que pertenecen al mundo por venir. "Estas son sus palabras:" Cristo va a acabar con todo mal, y hacer una final de todas las impurezas. Se dice además(82) que ciertas personas "no se reciben de él (el Creador) la duración del día siempre y para siempre". Así, la palabra designa de duración limitada en el tiempo, AD 170, 200.

Hermógenes.

Así Hermógenes (AD 200) que creían que todos los seres pecaminosos finalmente dejará de ser, debe haber entendido a Cristo como la aplicación de aionion a la pena en el sentido de duración limitada, o que no han creído en la aniquilación, y han sido un cristiano.

 

Orígenes y Teodoro de Mopsuestia.

Orígenes utilizado las expresiones "eterno fuego "y"eterno castigo "para expresar su idea de la duración de la pena. Sin embargo, él cree que en todos los casos, el pecado y el sufrimiento y dejaría de ser seguido por la salvación. Era el hombre más erudito de su tiempo, y su ejemplo demuestra que aionion no significa sin fin en el momento en que escribió, el año 200 dC - 253. El Dr. Beecher dice(83) "Como una introducción a su sistema de teología, ciertos estados grandes hechos como un credo creído por toda la iglesia. En estos, afirma la doctrina de la retribución futura, como aionion la vida, y aionion castigo, utilizando las palabras de Cristo. Ahora bien, si entiende Orígenes aionion en el sentido estrictamente eterno, entonces a seguir ese curso implicaría él en sí mismo bruto y palpable contracción. Pero nadie puede ocultar los hechos del caso. Después de exponer el credo de la iglesia, como ya se dijo, incluidos aionion , el castigo que procede de inmediato, con el razonamiento de elaborar, una y otra vez para probar la doctrina de la restauración universal. La conclusión de estos hechos es evidente: Origen no entendía aionios en el sentido eterno, sino más bien en el sentido de que pertenecen al mundo por venir.... Dos grandes hechos destacan en la página de la historia eclesiástica. Uno que es el primer sistema de la teología cristiana fue compuesta y expedido por Orígenes en el año 230 después de Cristo, de los cuales un elemento fundamental y esencial era la doctrina de la restauración universal de todos los seres caídos a su santidad original y la unión con Dios. La segunda es que después de un lapso de poco más de tres siglos, en el año 544, esta doctrina fue para el por primera vez condenado y anatematizado como heréticas. Esto se hizo, no en el Consejo General, pero en un consejo local convocada por el Mennos Patriarca de Constantinopla, por el orden de Justiniano. Durante todo este intervalo de tiempo, las opiniones de Orígenes y de sus diversos escritos eran un elemento de poder en todo el mundo cristiano. Durante mucho tiempo se puso de pie alto como el mayor astro del mundo cristiano. Le dio un impulso a los espíritus principales de edades posteriores y fue honrada por ellos como su más grande benefactor. Por fin, después de todos sus alumnos habían muerto, en la remota época de Justiniano, fue anatematizado como un hereje de la peor especie. Lo mismo se hizo con respecto a Teodoro de Mopsuestia, de la escuela de Antioquía, quien sostuvo la doctrina de la restitución universal sobre una base diferente. Esto, también, se hizo mucho después de que había muerto, en el año 553. Desde este punto y después de la doctrina del castigo eterno futuro reinaron con dominio indiscutible en la Edad Media que precedió a la Reforma. Entonces, ¿cuál era el estado de los hechos como a las principales escuelas teológicas del mundo cristiano en la era de Orígenes y algunos siglos después? Era, en resumen, esto: Hay por lo menos seis escuelas de teología en la iglesia en general. De estas seis escuelas, una, y sólo uno, fue decidida y sinceramente en favor de la doctrina del castigo eterno futuro. Uno de ellos fue a favor de la aniquilación de los impíos. Dos estaban a favor de la doctrina de la restauración universal en los principios de Orígenes, y dos en favor de la restauración universal en los principios de Teodoro de Mopsuestia.

"También es cierto que los defensores destacados de la doctrina de la restauración universal, se decidió que creen en la divinidad de Cristo, en la Trinidad, en la encarnación y la expiación, y en la doctrina cristiana de la gran regeneración, y fueron, en la piedad, la devoción , la actividad misionera cristiana y de la empresa, así como en el aprendizaje y el poder intelectual y los logros, es inferior a ninguno en los mejores tiempos de la iglesia, y fueron muy superiores a aquellos por quienes, después de años de edad, fueron condenados y anatematizados.

"También es cierto que los argumentos por los que defendieron sus opiniones nunca se consignó correctamente y sus respuestas. De hecho, nunca se les dijo a todos. Se puede admitir una respuesta exhaustiva y la refutación, pero incluso en tal caso, no fueron condenados y anatematizado alguna por motivos, sino simplemente en la obediencia a los mandatos arbitrarios de Justiniano, cuyos argumentos finales fueron deposición y destierro para los que se negó a hacer su voluntad.

"Consideremos, ahora, que Teodoro de Mospuestia no era, como visto por un consejo de Bolsas de esclavo, se reunieron para ejecutar la voluntad de un déspota bizantino, pero por uno de los más eminentes eruditos evangélicos de Alemania, Dorner. De él dice:" Teodoro de Mopsuestia era la corona y el clímax de la escuela de Antioquía. El compás de su saber, su agudeza y, como debemos suponer, también, la fuerza de su carácter personal, en conjunción con sus trabajos a través de muchos años, como profesor, tanto de las iglesias y de los discípulos de jóvenes y talentosos, y como un prolífico el escritor, le ganaron el título de Magister Orientis. Él trabajó en forma ininterrumpida hasta su muerte en el año 427, y fue considerado con un reconocimiento de las más extendidas de lo que era el teólogo Oriental primera parte de este tiempo ".(84)

Mosheim de Orígenes dice: "Orígenes poseía todas las excelencias que pueden adornar el carácter cristiano; piedad poco común de su infancia muy, devoción sorprendente que la religión más santa que profesaba; perseverancia sin igual en las labores y trabajos para el avance del cristianismo, y la elevación de alma, que lo colocó por encima de todos los deseos ordinarios o temores, un desprecio más permanente de las riquezas, honores, placeres, y de la muerte misma, la pura confianza en el Señor Jesucristo, por quien, cuando era viejo y oprimidos con los males de todo tipo , que con paciencia y perseverancia sufrido las más graves sufrimientos. No es extraño, por tanto, que se celebró en la estimación de tan alto, tanto mientras vivió y después de la muerte. Ciertamente, si un hombre merece estar primero en el catálogo de los santos y mártires, y que se celebra anualmente como un ejemplo a los cristianos, este es el hombre, ya que, salvo los apóstoles de Jesucristo y de sus compañeros, no sé de nadie, entre todos los matriculados y venerados como santos, lo que sobresalió en la virtud y santidad ".(85)

¿Cómo podría haber sido la salvación universal de la doctrina imperante en esa época de la iglesia a menos que la palabra se aplica a la pena de Matt. XXV: 46 fue entendido por los cristianos en el sentido de duración limitada?

 El hecho de que Orígenes y otros enseñaban un castigo aioniana después de la muerte y la salvación más allá de ella,MUESTRAque en tiempo de Orígenes de la palabra no tenía el sentido de la interminable, pero quería decir que en esa fecha, por tiempo indefinido o de duración limitada.

Los lectores curiosos para buscar este punto del estado de opinión durante los siglos siguientes la edad de Orígenes, se puede referir a las autoridades citadas a continuación.(86)

Eusebio.

Eusebio (AD 300-25) describe la creación de la oscuridad anterior de esta manera:(87) "Estos hace mucho tiempo no tenía límite", que continuaron "para una la eternidad largo: "dia polun atona. Decir que la oscuridad que terminado con la creación soportado durante un largo eternidad, Sería absurdo.

GREGORY Nyssen.

Gregory Nyssen (AD 370-3) demuestra que la palabra tiene el significado de duración limitada en su día. Dice(88) "Quien considera que el poder divino se percibe claramente que es capaz al fin de restaurar por medio de la purgación eterna y el sufrimiento expiatorio, los que han llegado incluso al extremo de maldad." Así, el castigo eterno y la salvación más allá de que se enseñaba en el siglo IV.

 

Agustín.

Agustín (400-430 dC) fue el primero conocido que sostienen que aionios significado sin fin. El primero sostiene que es siempre lo que quería decir, pero finalmente abandonó este motivo, y sólo alegó que había significado que algunas veces. "Era muy imperfectamente familiarizado con el idioma griego."(89)

 

Avito.

A. D. Avito 410 traído a España, de Jerónimo, en Palestina, una traducción de Orígenes, y enseña que los castigos no son infinitas, porque "aunque se les llama eterna, pero esa palabra en el original griego no, según su etimología y uso frecuente, significan sin fin, sino que responde sólo a la duración de una época. "(90)

Uso general de los Padres.

De hecho, cada universalista y cada aniquilacionista entre los padres de la iglesia primitiva es un testimonio permanente que acredite que la palabra se entiende como decimos, en su día. Creyentes en la Biblia, aceptando sus declaraciones implícitamente como la verdad, ¿cómo podían ser universalistas o aniquilacionistas con la Biblia griega antes que ellos, y la aionion castigo enseñó allí, a menos que le dio a la palabra utilizada por lo tanto el sentido de duración limitada? En consecuencia, además de las que ha aludido más arriba, hacemos un llamamiento a los antiguos universalistas, la basilidianos (AD 130), la carpocratenses (AD 140), Clemente de Alejandría (AD 190), Gregorio Taumaturgo (AD 220-50), Ambrosio (AD 250) , Tito de Bostra (AD 340-70), Dídimo el Ciego (AD 550-90), Diodoro de Tarso (AD 370-90), Isidoro de Alejandría (370-400 dC), Jerome (AD 380-410), Paladio, de Gallatia (AD 400), Teodoro de Mopsuestia (AD 380-428), y otros, no uno de los cuales podría haber sido un Universalista menos que atribuye a esta palabra el sentido de duración limitada. Para la mayoría de ellos griegos era tan familiar como Inglés es para nosotros.

 

EL emperador Justiniano.

El emperador Justiniano (AD 540), al convocar el Concilio local celebró que se reunió en 544, se dirigió a su edicto para Mennos, Patriarca de Constantinopla, y elaborada argumentó en contra de las doctrinas que él había determinado debe ser condenado. Él no dice, en la definición de la doctrina católica en ese momento "Creemos en la aionion castigo ", porque era justo lo que el Universalista, Orígenes enseñó a sí mismo. No dice:" La palabraaionion ha sido mal entendido, denota la duración infinita ", como él habría dicho si hubiera habido tal desacuerdo. Sin embargo, al escribir en griego con todas las palabras de ese discurso abundante entre los que elegir, dice," la santa iglesia de Cristo enseña un interminable aionios (ATELEUTETOSaionios) La vida a los justos, y sin fin (ateleutetos) El castigo a los impíos. " Aionios no era suficiente, a su juicio para indicar la duración sin fin, y para él ateleutetos. Esto demuestra que incluso tan tarde como A. D. 540 aionios duración limitada significaba, y requiere una palabra añadida para impartir a que la fuerza de una duración sin fin.

 

CREYENTES EN aniquilación y Salvación Universal APLICADA EN LA PALABRA al castigo.

Así, Ignacio, Policarpo, Hermas, Justino Mártir, Ireneo, Hyppolytus, Justiniano, y otros, (a partir de 115 dC a 544 dC) el uso de la palabra aionion para definir el castigo. Y, sin embargo, algunos de estos enseña que la desintegración de la existencia consciente es el destino natural de los hombres, de los cuales algunos sólo son salvados por la gracia de Dios. Anterior a esta desintegración o la extinción del ser, que sostuvo que los hombres experimentanaionion castigo. El aionion el castigo no es la extinción del ser, que era el destino natural del alma. El castigo no es interminable para que éste deje. Vamos a ilustrar: Justino Mártir dice: "Las almas sufren aionion el castigo y la muerte. "El castigo es en el mundo futuro, pero concluye con la extinción, y sin embargo es aionion. A. D. 540, aionion requeridoateleutetos prefijado para transmitir la idea de una duración sin fin.

 

Olimpiodoro.

Olimpiodoro (siglo VI) es citado por el Dr. Beecher(91) como diciendo: "Cuando aionios se utiliza en referencia a un período que, por supuesto, es infinito e ilimitado, que significa eterno, Pero cuando se utiliza en referencia a los tiempos o las cosas limitadas, el sentido se limita a ellos. "

LOS PRIMEROS SEIS SIGLOS.

De ahí la palabra no significa duración sin fin entre los primeros cristianos durante unos seis siglos después de Cristo. Para decir que cualquiera que contradice estos hombres es correcta, y que no conocía el significado de la palabra, es como decir que un australiano, mil doscientos años, por tanto, será más capaz de dar una definición exacta de palabras en Inglés en común de utilizar el día de lo que somos nosotros mismos. Estos antiguos no pueden confundirse, y el hecho de que se requiere la calificación palabras para dar aionion el sentido de una duración sin fin - que utilizó para describir la pena cuando se cree en la aniquilación de los impíos, o en su posterior restauración para aionion el castigo, irrefutable demuestra que la palabra no tenía el sentido del sin fin para ellos, y si no a ellos, entonces debe haber sido completamente desprovista de ella.

El uso de uniforme de estas palabras de la Iglesia primitiva demuestra que significó un período de duración. 

 

CONCLUSIÓN.

 

Mucha gente sensata, con propiedad, por ejemplo, "¿Por qué toda esta labor de establecer el significado de una palabra?" Y el autor confiesa que ese trabajo debe ser innecesaria. Los hombres deben dar crédito como una doctrina como la de castigo sin fin en terrenos más elevados que los de las definiciones verbales. VR, por no decir el respeto, por Dios, el hecho de que él es el padre de la humanidad, debe hacer que todos a rechazar la doctrina de tormento eterno, aunque el peso del argumento eran mil veces a uno a favor de la definición popular de esta palabra. Pero hay muchos que hacen caso omiso del argumento moral contra la doctrina, que es incontestable, que aplastan en los más nobles instintos del corazón y del alma, que alegar, la trompeta de lengua, contra ese horrible pesadilla de la duda y la incredulidad, que se aferran a la mera letra de la palabra que mata, e ignorar el espíritu que da vida, que insisten en que todas las voces de la razón y el sentimiento debe pasarse por alto porque la Biblia declara que la doctrina de las penas sin fin para los pecadores. Es por tal que estos hechos se han reunido, y este ensayo escrito, que ni un ápice, ni siquiera vestigios de la probabilidad verbal deben existir para engañar a la mente, y así parece que la sanción de la doctrina que difame a Dios y angustias del hombre, que podría ser visto que la letra y el espíritu de la palabra de acuerdo, y están en perfecto acuerdo con los dictados de la razón, los instintos del corazón, y los impulsos del alma, al rechazar la peor mentira, la más sucia de todos los reproductores de error, la más oscura de difamación del carácter de Dios querido que haya habido aún inventada, la falsedad monstruosa que lo representa como que envíe las almas que él ha creado a su imagen de interminables tormentos. La palabra que se examina es la piedra fundamental de esa estructura del mal.

Por lo tanto, se ha presentado como el resultado de esta discusión que

1. No hay nada en la etimología de la palabra que justifica la visión errónea de la misma.

2. Las definiciones de los diccionarios de manera uniforme en cuenta no sólo permitir, sino obligar a la vista que hemos defendido.

3. Los escritores griegos antes y en el momento de la Septuaginta fue hecho, siempre dio la palabra el sentido de duración limitada.

4. Tal es el uso general en el Antiguo Testamento.

5. Los escritores judíos griegos en la época de Cristo que se le asigna una duración limitada.

6. El Nuevo Testamento lo que lo emplea.

7. Los Padres de la Iglesia durante siglos después de Cristo, así lo entendía.

De aquí se deduce que los lectores de la Biblia están en la obligación más imprescindible para entender la palabra en todos los casos, que denota una duración limitada, a menos que el tema tratado, u otras palabras o clasificación les obliga a entender de manera diferente. No hay nada en la derivación, Lexicografía o uso de la palabra para justificar nosotros en la comprensión de que para transmitir la idea de una duración sin fin.

Si nuestras posiciones son bien tomadas de la Biblia no enseña la doctrina de tormento eterno, porque se admitió que si esta palabra no la enseña, no se puede encontrar en la Biblia.

 

 






 

APÉNDICE.

 




 

AIDIOS.

 




 

IMPORTANTE palabra considerada.

Sólo hay una palabra griega que junto a aionios hizo eterno, y se aplica a la pena, en el Nuevo Testamento, y que es la palabra aidios se encuentra en Judas 6: "Y los ángeles que no guardaron su dignidad, sino que abandonaron su propia morada, los ha guardado en eterno cadenas en la oscuridad hasta el juicio del gran día. "Esta palabra se encuentra en otro lugar, pero en el Nuevo Testamento, a saber. Rom. i: 20:" Porque las cosas invisibles de él, desde la creación del mundo se ven claramente , siendo entendidas por las cosas que se hacen, incluso su eterno poder y la divinidad. "

Ahora se admite que esta palabra entre los griegos tenían el sentido de la eterna, y debe entenderse como que el sentido de que dondequiera que se encuentren, a menos que por la limitación expresa que es despojado de su sentido propio. Además, se admitió que había aidios ocurrió en aionios hace, no habrá de escapar de la conclusión de que el Nuevo Testamento enseña penas sin fin. Además, se admitió que la palabra se usa aquí en el sentido exacto de la aionios, Como se ve en el versículo de éxito: "Como Sodoma y Gomorra y las ciudades de ellos de la misma manera, entregándose a la fornicación y yendo tras carne extraña, son establecidos para un ejemplo, sufriendo el castigo del eterno fuego ". Es decir, la"aidios"Cadenas en el versículo 6 son"incluso"Duradera como la aionion el fuego "en el versículo 7. ¿Qué palabra se modifica el otro?

1. La construcción de la lengua demuestra que la última palabra los límites de la primera. El aidios las cadenas son aún como la aionion fuego. Como si se debe decir "he sido infinitamente preocupado, se me ha irritado por una hora", o "él es un hablador sin fin, puede hablar cinco horas en un tramo". Ahora bien, aunque "infinitamente" y "sin fin" transmitir el sentido de ilimitado, que son limitadas por lo que sigue, como aidios, Eterno, está limitado por aionios, Tiempo indefinido.

2. Que esto es la exégesis correcta es evidente la limitación todavía otro de la palabra. "Los ángeles - - - los ha guardado en prisiones eternas, UNTO el juicio del gran día. "Si Judas dijo que los ángeles se llevan a cabo en aidios cadenas, y se detuvo allí, no limitar la palabra, no debemos atrevería a negar que él enseñó su prisión eterna. Pero cuando se limita la duración de aionion y luego se declara expresamente que sólo se á una fecha determinada, entendemos que la pena de prisión se terminará, aun cuando nos encontramos con que se le aplica una palabra que intrínsecamente significa duración eterna, y que fue utilizado por los griegos para transmitir la idea de la eternidad, y adscrito a la pena por los Judios griego de nuestros tiempos Salvador, para describir el castigo sin fin, en el que eran creyentes.

Sin embargo, observar, mientras que esta palabra aidios era de uso universal entre los Judios griega del día de nuestro Salvador, para transmitir la idea de una duración eterna, y fue utilizado por ellos para enseñar a penas sin fin, nunca se dejó de utilizar en relación con el castigo, ni ninguno de sus discípulos, pero uno, y sólo una vez, y luego con cuidado y limita expresamente su significado. Demostración puede ir más allá de esto para mostrar que Jesús evitado cuidadosamente la fraseología en la que sus contemporáneos se describe la doctrina de las penas sin fin? Nunca se emplea. ¿Qué motivo hay entonces para decir que adoptó el lenguaje de su época sobre este tema? Su idioma era aidios Timoria, Tormento sin fin. Su lenguaje era kolasin aionion, La edad de corrección duradera. Ellos describieron interminable la ruina, la disciplina, dando lugar a la reforma.

 

1. Prideaux, Conexión, vol. III. II Parte. Libro I.

2. "Etymologicum Linguae Graecae."

3. "Christian Examiner", vol. X, p. 42. Cita el Phavorinus antigua como lo define así: "La comprensión de muchas veces o períodos."

4. De caelo, Lib.i.cap.9.

5. La Unión Cristiana.

6. Chicago Tribune, citado por el Excmo. C. H. Reed.

7. La Unión Cristiana. Una serie de trabajos notables fue publicado en la Unión Cristiana en 1873-4, por Edward Beecher, DD, sobre la "Historia de la retribución futura."

8. Tomo 2, pp. 500-550.

9. Teodoreto, en Migne. Vol. IV, página 400.

10. Christian Examiner, vol. Página X. 47.

11. La Unión Cristiana.

12. Eclesiastés Lange.

13. Christian Examiner, Vols. X, XI y XII. Boston: Gray & Bowen.

14. I. XXII, 58.

15. I. xxiv, 725.

16. La Unión Cristiana.

17. Theog 609.

18. Persas, 263.

19. Supp.572, citada por el Prof. Tayler Lewis.

20. Nem. III, 130.

21. Electra 1030.

22. De Mundo Cap.5.

23. En Metafísica Lib. XIV.

24. Lib. II.

25. Lib. I, Cap. 9.

26. Orestes, 596.

27. Ibid 971.

28. Med. 428.

29. Lib. VIII, cap 1.

30. De Repub. Lib. II.

31. De Leg., Lib. x.

32. Timeo.

33. Cap. 5, p. 609 C.

34. Cap. 5, p. 610 A.

35. Metafísica., Lib. XIV, cap. 7.

36. De Caelo., I, 9.

37. De Caelo, Lib. II, cap. i.

38. Citando Timæus Locro.

39. Ps. cslviii, 5, 6. Isa. XXX, 8 XXXIV, 10. Jer. VII, 7; xxv, 5.

40. 2 Sam. XII, 10. Joel II, 26, 27.

41. UNIV. Libro de referencia, pp. 106-7.

42. General XVII, 7, 8, 13; XLVIII, 4; XLIX, 26. Ex. 15 XL,. Lev. xvi, 34. Num. xxv, 13. Ps. XXIV, 7. Hab. III, 6.

43. Deut. xv, 17. I Sam. I, 22; XXVII, 12. Lev. xxv, 46. II Reyes V, 27. Trabajo XLI, 4. I Reyes I, 31. Neh. II, 3. Dan. II, 4. Éx. XIV, 13. Ecc. I, 4. Ps. CIV, 5; LXXVIII, 69. Ez. XXXVII, 25. General XIII, 15. Éx. XXXII, 13. Josh. XIV, 9. I Cron. xxiii, 25. Jer. xvii, 25. Ps. XLVIII, 8. Jer. XXXI, 40. I Reyes viii, 13. Num. X, 8; XVIII, 24. I Cron. XXVIII, 4. II Reyes IX, 5. Josh. iv, 7. Jonás II, 6. Ps. XXXVII, 29.

44. XVII general: 8; Ex. XL: 15; XXI: 6; ii Jonás: 5,6.

45. Ex. XV: 18; Dan. XII: 3; Miqueas IV: 5.

46. Nota sobre Ecol. i: 4, Com Lange. pp. 45-50.

47. Segunda Encuesta.

48. La Unión Cristiana.

49. Hist. Judios vol. i: p. 117; div. Leg. vol III: pp. 1, 2 vol. V: Sermones XIII: Arqueología p. 398; Ensayos, p. 44.

50. Antiq. - Guerras.

51. El Dr. Edward Beecher Ver p.17

52. Ver Griesbach, Knapp, y Wetstein.

53. Ex. Ensayos p.46.

54. Com. en loc.

55. Protag. Sec. 38, vol. 1, p. 252.

56. Guerra. 3, 5, 8. Ant. 2, 4, 5, etc

57. Ensayos teológicos, Vol. 1, pp. 143-162.

58. Sermones pp. 99-102.

59. UNIV. Expositor, vol. 3, p. 446.

60. UNIV. Expositor. vol. 3, p. 437.

61. Christian Examiner. Septiembre 1830, pp. 25, 26.

62. Notas sobre el Gal. i.

63. "Burthog el cristianismo, un misterio revelado", pp. 17, 18. Nota sobre Rom. XVI: 25.

64. Notas sobre el mate. XII: 31, 32.

65. Com. el loco.

66. Ídem.

67. Selecciones Paiges's.

68. Paige Com. Vol. VI: p.398.

69. Daniel y Apocalipsis Londres Ed. 1733, p. 18.

70. Lange sobre Ecl., 130.

71. Misión a los infiernos, pp. 51, 52.

72. Historia Dogmatis de Descensu Christi ad Inferos, caps. IV y VI.

73. Génesis Lange, pp. 135, 144, y Eclesiastés pp. 44, 51.

74. La Unión Cristiana.

75. Mosheim Murdoch, vol. 1, p. 96.

76. De diálogo. pp TryPhone cum. 222-3.

77. Apol. CXXVII Prim.

78. Adv. Su. p. V, cap. 27.

79. Ibid.

80. La Unión Cristiana.

81. La Unión Cristiana.

82. Schaff, vol. II, pp. 504, 73.

83. La Unión Cristiana.

84. Doctrina de la Persona de Cristo, div. 2, vol. I, p. 50, Eninburgh.

85. Hist. Com. de Chris. antes de Constantino, vol. II, p. 149.

86. Assemanni Babero. Oriente. vol. III, parte I, pp. 223-4, 324.-Dóderlein, inst. Theol. Cristo. vol. II, pp. 200-1. -Jacobi, Edition. Bohn-Neander 's Hist. Los dogmas cristianos. -Guericke, Traducción de Shedd. pp. 308, 349. -Traducción Neander Torrey, vol. II. p. 251-2. -Dorner 's Hist. Persona de Cristo, 2 vol. pp. 28, 30, 50. - Dr. Schaff Hist. Cristo, cap. vol. II. pp. 731, 504. - Giesler, vol. i. p. 370. -Kurz, 1. Libro de Texto de Cristo. Hist. p. 137-2:2. -Hagenbach, citando a san Agustín Civitate Dei, Liber. XXI. cap. XVI.

NOTA. - Dóderlein dice: * El más sabio en la iglesia primitiva, apreciar y defender con más celo la esperanza de un cese definitivo de tormentos. Estas son sus palabras: Quanto quis eruditione altius en eminuit Christianna antiquitate, tanto magis finiendorum spem olim cruciatuum defendit aluit atque.

* Inst. Theol. Chris. vol. II. p. 199.

87. History vol. i. p. 173.

88. De Infantibus, p. 173.

89. Ancient Hist. UNIV.

90. Hieronymi Epist.

91. La Unión Cristiana.

 




 

 
   
 
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis